Learn Levantine Arabic Phrases: “Too late, you missed it” & “I overslept”

Learn Levantine Arabic E&A #01: Travel, Explore, Live Life

Learn Levantine Arabic Everywhere & Anywhere

Today’s Topic: Travel, Explore, Live Life

 

Marhaba Y’all!

Learn Levantine Arabic E&A is simply a series where I post random clips I find online and provide the Arabic transcript, English translation as well as insights into some phrases if necessary.

The idea is that one can learn the language from any type of sources, thus the phrase ‘everywhere and anywhere’. Also, it is a good opportunity to learn vocabulary from a specific topic each time.

So for the first post, I’ve chosen a short video clip from Ibn Hattuta’s FB page.

Ibn Hattuta is a Jordanian travel influencer and I found this particular clip of his somewhat inspiring. I got to know about him when my Syrian friend shared this same clip with me (so, thanks Rasheed!).

Without further ado, let’s check his video out and pick up some new words in the process.

Learn Levantine Arabic Phrases: From now onwards…

levantine arabic phrase

 

9 Animated Cartoon Shows In Jordanian & Palestinian Arabic

Marhaba!

This post is all about animated cartoon shows in Jordanian & Palestinian Arabic.

While I watch more drama series than animated cartoon shows, the latter is also a good way to gain exposure to the language and pick up some vocabulary.

And just cause they are animated cartoon shows, it does not necessarily mean that they are beginner-friendly.

But if you were to ask me to recommend one show, it would definitely be number #3 on the list.

Read on and let me know your favourite!

bukra shi nhar

Two Useful Chunks To Learn From ‘Bukra Shi Nhar’ by Julia Boutros

In this post, I’ll share two easy chunks (phrases) that are found in the song which you can use in everyday conversations in Levantine Arabic.

Julia Boutros is a famous Lebanese singer and the song is one of my favourite songs by her.

So keep calm, play the song and learn a chunk (or two). 😀

Bukra Shi Nhar - Julia Boutros | بكرا شي نهار - جوليا بطرس
Watch this video on YouTube.

The confusing world of B-prefix verbs in Levantine Arabic simplified

Marhaba y’all

This post is dedicated to all Levantine Arabic learners who are just starting out on their language learning journey.

Probably one of the most confusing things that learners may face in the beginning is this whole idea of the B-prefix (or the letter ب) attached to verbs.

When does one use it? When does one not use it?

In this post, I aim to simplify the confusing world of B-prefix in Levantine Arabic for you.

akher zaman

ALEF #05: Akher Zaman

A LEVANTINE EXPRESSION FRIDAY (ALEF) #05:

اخر زمان

ALEF #04: Men Banat Afkaar

A LEVANTINE EXPRESSION FRIDAY (ALEF) #04:

 من بنات افكار

Fakr bel Arabi #01: When I was young

Fakr bel Arabi is a series of posts aimed at helping Levantine Arabic learners to speak and sound like natives, by highlighting the little quirks of the spoken language, through the close analysis of sentences structures of everyday speech.

Say whaaaat?! (I promise it’s nothing complicated)

**Note: This is for Levantine Arabic learners who have no prior or little knowledge in Modern Standard Arabic (MSA).

So welcome to the first post of Fakr bel Arabi (think in Arabic).

In this post, you will learn how to say the Levantine Arabic equivalent of

“when I was young/little”
من فوق الأساطيح

ALEF #03: men fawq el asaaTih

 A LEVANTINE EXPRESSION FRIDAY (ALEF) #03:

من فوق الاساطيح

Page 4 of 7

© 2020 THELEVANTONGUE | ALL RIGHTS RESERVED