<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss"
	xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#"
	>

<channel>
	<title>learn lebanese arabic Archives | theLevanTongue</title>
	<atom:link href="https://thelevantongue.com/tag/learn-lebanese-arabic/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://thelevantongue.com/tag/learn-lebanese-arabic/</link>
	<description>experience the joys spoken arabic brings</description>
	<lastBuildDate>Thu, 18 Jun 2020 03:41:54 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.3</generator>

<image>
	<url>https://thelevantongue.com/wp-content/uploads/2018/12/cropped-siteicon-32x32.jpg</url>
	<title>learn lebanese arabic Archives | theLevanTongue</title>
	<link>https://thelevantongue.com/tag/learn-lebanese-arabic/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<site xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">141433863</site>	<item>
		<title>Learn Levantine Arabic E&#038;A #02: Be stubborn, be persistent, be yourself</title>
		<link>https://thelevantongue.com/levantine-arabic/learn-levantine-arabic-ea-02-be-stubborn-persistent-yourself/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=learn-levantine-arabic-ea-02-be-stubborn-persistent-yourself</link>
					<comments>https://thelevantongue.com/levantine-arabic/learn-levantine-arabic-ea-02-be-stubborn-persistent-yourself/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Lyn]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 09 Feb 2019 06:51:46 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Levantine Arabic]]></category>
		<category><![CDATA[Musings]]></category>
		<category><![CDATA[learn leavantine arabic]]></category>
		<category><![CDATA[learn lebanese arabic]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://thelevantongue.com/?p=1968</guid>

					<description><![CDATA[<p>Learn Levantine Arabic Everywhere &#38; Anywhere  Today’s Topic: Be stubborn, be persistent, be yourself &#160; Marhaba y&#8217;all Learn Levantine Arabic E&#38;A is simply a series where I post random clips I find online and provide the Arabic transcript, English translation as well as insights into some phrases if necessary. The idea is that one can [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://thelevantongue.com/levantine-arabic/learn-levantine-arabic-ea-02-be-stubborn-persistent-yourself/">Learn Levantine Arabic E&#038;A #02: Be stubborn, be persistent, be yourself</a> appeared first on <a href="https://thelevantongue.com">theLevanTongue</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h3 style="text-align: center;"><span style="background-color: #ffff00;">Learn Levantine Arabic Everywhere &amp; Anywhere </span></h3>
<h3 style="text-align: center;">Today’s Topic: Be stubborn, be persistent, be yourself</h3>
<p>&nbsp;</p>
<p>Marhaba y&#8217;all</p>
<p>Learn Levantine Arabic E&amp;A is simply a series where I post random clips I find online and provide the Arabic transcript, English translation as well as insights into some phrases if necessary.</p>
<p>The idea is that one can learn the language from any type of sources, thus the phrase ‘everywhere and anywhere’. Also, it is a good opportunity to learn vocabulary from a specific topic each time</p>
<p>So for this second post of Learn Levantine Arabic E&amp;A, I&#8217;ve chosen two clips about two women from Lebanon who shared their experiences surrounding the difficulties they faced for simply being a woman in their country.</p>
<p>I came across the videos after watching a few episodes from an animated show called بميت راجل that is <a href="https://www.youtube.com/watch?v=yJMwEnRyFR8&amp;t">available on Youtube</a>. The show was part of an initiative to shed light on the various issues faced by women in society.</p>
<p>Also, if you haven&#8217;t had the chance to check out the first post of the Learn Levantine Arabic E&amp;A series, <a href="https://thelevantongue.com/levantine-arabic/learn-levantine-arabic-ea-01-travel-explore-live-life/">you can do so here</a>.</p>
<p>Ok, yalla, let&#8217;s go!</p>
<p><span id="more-1968"></span></p>
<h3><span style="background-color: #ffff00;">VIDEO #01:</span></h3>
<p>&nbsp;</p>
<a href="https://thelevantongue.com/levantine-arabic/learn-levantine-arabic-ea-02-be-stubborn-persistent-yourself/"><img decoding="async" src="https://thelevantongue.com/wp-content/plugins/wp-youtube-lyte/lyteCache.php?origThumbUrl=https%3A%2F%2Fi.ytimg.com%2Fvi%2Fw8nxDljZyY8%2Fhqdefault.jpg" alt="YouTube Video"></a><br />Watch this video <a href="https://youtu.be/w8nxDljZyY8">on YouTube</a>.<br /></p>
<p>&nbsp;</p>
<h4 style="text-align: center;">مرحبا اسمي ميسان ناصر</h4>
<p style="text-align: center;">Hello, my name is Maysan Nasser</p>
<h4 style="text-align: center;"><a href="https://www.facebook.com/SidewalkBeirut/">sidewalk Beirut</a> شاعرة, خريجة علم نفس ومسرح ومؤسسة ومديرة بالمشورع</h4>
<p style="text-align: center;">A poet, a graduate in psychology and theater, founder and organiser of the project, Sidewalk Beirut</p>
<h4 style="text-align: center;">حليا عم بعمل ماجستير بكتابة إبداعية عبر الحدود ودبلوم بعلم النفس تعليم</h4>
<p style="text-align: center;">I&#8217;m currently doing a Masters in Creative Writing Across Border and a diploma in educational psychology</p>
<h4 style="text-align: center;">اذا بدي احكي عن الصراعات اللي بوجهها في المجتمع العربي كإمراة</h4>
<p style="text-align: center;">If I were to talk about the challenges that I faced in the Arab society as a woman,</p>
<h4 style="text-align: center;">فهي معظم تتعلق باثبات وجود</h4>
<p style="text-align: center;">then, most of them relate to having to prove oneself</p>
<h4 style="text-align: center;">فانا بصارع يوميا, بعتقد متل معظم النساء</h4>
<p style="text-align: center;">So I struggle every day, I suppose like most women</p>
<h4 style="text-align: center;">لأثبت وجودي كإنسان, ك كيان وليس مجرد جسم</h4>
<p style="text-align: center;">to prove myself as a human, as an entity and not just a body</p>
<h4 style="text-align: center;">كشخص بيستحق يحصل على الفرص اللي هو تعب ليحصلا</h4>
<p style="text-align: center;">As a person who deserves the opportunities that she worked hard for</p>
<h4 style="text-align: center;">وكشخص بيستحق يعامل بنفس الطريقة</h4>
<p style="text-align: center;">and as a person who deserves to be treated the same way</p>
<h4 style="text-align: center;">بيعامل فيها كرجل بالمجتمع</h4>
<p style="text-align: center;">as a man treated in society</p>
<h4 style="text-align: center;">صفاتي منيحة اللي بحبا بنفسي هي العند</h4>
<p style="text-align: center;">The good things (characteristics) that I love about myself are my stubbornness</p>
<h4 style="text-align: center;"> انا شخص كتير عنيد بعتقد هي واحدة من اشياء للي بضل بتدفعني لقدام</h4>
<p style="text-align: center;">I am someone who is very stubborn, and I believe that this has always pushed me forward in life</p>
<h4 style="text-align: center;">انا شخصة كتير عندي اسرار</h4>
<p style="text-align: center;">I am someone who is very persistent</p>
<h4 style="text-align: center;">يعني بصر بصر لحد ما وصل لشي اللي بدي اياه</h4>
<p style="text-align: center;">I keep persisting until I get what I want</p>
<h4 style="text-align: center;">واهمن بعتقد هي اني شخص بيطرح كتير اسئلة</h4>
<p style="text-align: center;">and most importantly, I am someone who throws out many questions</p>
<h4 style="text-align: center;">وما باخد اي شي كمستلم فيه</h4>
<p style="text-align: center;">and I don&#8217;t take any of them for granted</p>
<h4 style="text-align: center;">شكة دائم. تشكيك بمعطيات</h4>
<p style="text-align: center;">Constant doubt. I&#8217;m critically doubtful of everything (data/information)</p>
<h4 style="text-align: center;">وهيك صفة فيني</h4>
<p style="text-align: center;">this is my most important trait</p>
<h4 style="text-align: center;">وشي للي يدفعني للامام</h4>
<p style="text-align: center;">and it is also something that pushes me forward</p>
<h4 style="text-align: center;">وكتير فخورة باربعة وعشرين سنة عشتن على الارض لهلا باشياء اللي انجزتا</h4>
<p style="text-align: center;">I&#8217;m very proud of the 24 years I spent on earth so far, the things I have achieved</p>
<h4 style="text-align: center;">اسّست مشروع او منتدى بالاحرى وصارلو اربعة فروعة بأنحاء لبنان وفرع بايطاليا</h4>
<p style="text-align: center;">I founded an initiative or a forum that has branched out into 4 branches, all over Lebanon and a branch in Italy</p>
<h4 style="text-align: center;">رح ينفتح فرع تانية قريبا</h4>
<p style="text-align: center;">and there will be one opening up soon</p>
<h4 style="text-align: center;">نشرت كتاب من اول..اول كتاب من حوالي تلات تشهور. لاقى صدى كتير منيح</h4>
<p style="text-align: center;">I published my first book three months ago, it was very well received</p>
<h4 style="text-align: center;">عم بتبع شغفي وعم حاول اني وصل لمحل بالحياة</h4>
<p style="text-align: center;">I am growing my passion and trying to get to a point in my life where</p>
<h4 style="text-align: center;"> كون راضية عن الحياة اللي عم بقودا</h4>
<p style="text-align: center;">I am satisfied with the life I&#8217;m leading</p>
<h4 style="text-align: center;">اذا فيني اعطي نصيحة لأي إمرأة عربية</h4>
<p style="text-align: center;">If I were to give advice to an Arab woman,</p>
<h4 style="text-align: center;">بتكون هي ما تسمحي لنفسك تصدقي توقعات المجتمع منك او مخاوفك</h4>
<p style="text-align: center;">it would be to not allow yourself to believe society&#8217;s expectations of you or your fears</p>
<h4 style="text-align: center;">لانو غالبا بتكون كاذبة</h4>
<p style="text-align: center;">because these are often misleading (fake)</p>
<h4 style="text-align: center;">وغالبا بتكون ما جاية منك</h4>
<p style="text-align: center;">and often imposed upon you [often, they did not come/originate from you]</p>
<h4 style="text-align: center;">فعرفي تميزي بين التنين</h4>
<p style="text-align: center;">so, know how to differentiate between the two</p>
<h4 style="text-align: center;">وكوني&#8230;لا تكوني قنوعة</h4>
<p style="text-align: center;">and be&#8230;don&#8217;t be pleased (convinced)</p>
<h4 style="text-align: center;">كوني عنيدة يعني اذا في شي بدك ياه</h4>
<p style="text-align: center;">Be stubborn. If there is something that you want</p>
<h4 style="text-align: center;"> كوني عنيدة لانو باخر النهار الحقيقة الصعبة اللي منتقبلا هي انو نحنا اذا ما حاولنا نوصل للحياة يلي بدنا ياها</h4>
<p style="text-align: center;">be stubborn because, at the end of the day, the hard truth is that if we didn&#8217;t try to accomplish the life that we want,</p>
<h4 style="text-align: center;">ما في حدا نلومو غير نفسنا</h4>
<p style="text-align: center;">then there is no one to blame for that except ourselves</p>
<h4 style="text-align: center;">فاصري كوني عنيدة ودايما اطرحي اسئلة</h4>
<p style="text-align: center;">so, insist, be stubborn, and always ask questions</p>
<h4 style="text-align: center;">لانك انتي عنجد باخر نهار بتستاهلي تعيشي الحياة اللي بدك اياة</h4>
<p style="text-align: center;">because eventually, you deserve to live the life that you want</p>
<h4 style="text-align: center;">ما تخلي اي حدا يقنعك غير هيك</h4>
<p style="text-align: center;">don&#8217;t let anyone convince you otherwise</p>
<h4 style="text-align: center;">انا مش بميت راجل, انا قد حالي</h4>
<p style="text-align: center;">I&#8217;m not worth a hundred men, I&#8217;m just myself</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span style="background-color: #ffff00;">VIDEO #02:</span></h3>
<a href="https://thelevantongue.com/levantine-arabic/learn-levantine-arabic-ea-02-be-stubborn-persistent-yourself/"><img decoding="async" src="https://thelevantongue.com/wp-content/plugins/wp-youtube-lyte/lyteCache.php?origThumbUrl=https%3A%2F%2Fi.ytimg.com%2Fvi%2FDSQcyFx3JtA%2Fhqdefault.jpg" alt="YouTube Video"></a><br />Watch this video <a href="https://youtu.be/DSQcyFx3JtA">on YouTube</a>.<br /></p>
<h4 style="text-align: center;">مرحبا انا اسمي ريما من لبنان</h4>
<p style="text-align: center;">Hello, my name is Rima and I&#8217;m from Lebanon</p>
<h4 style="text-align: center;">انا بشتغل مدرس رقص بمشروع مُمول لدعم نساء لبنانيات</h4>
<p style="text-align: center;">I work as a dance teacher in a project funded for supporting Lebanese women</p>
<h4 style="text-align: center;">وهو عبارة عن نادي رياضي</h4>
<p style="text-align: center;">It is basically a sports club</p>
<h4 style="text-align: center;">خلالو حبيت انقل تجربت مع رقص واليوغا</h4>
<p style="text-align: center;">through which, I wanted to share my experience in dance and yoga</p>
<h4 style="text-align: center;">ونقلتا وشاركتا مع النساء</h4>
<p style="text-align: center;">and I managed to do so, and I shared it with many women</p>
<h4 style="text-align: center;">مصرة لانقلا لعدد اكبر واكبر وبعدني مستمرة</h4>
<p style="text-align: center;">I insist on sharing it with many more, and I&#8217;m still persisting</p>
<h4 style="text-align: center;">لكن الآمل موجود. ومتل ما بيقولوا دايما ما رح نكون متشائمين</h4>
<p style="text-align: center;">But there is hope. Like I always say, we will not despair</p>
<h4 style="text-align: center;">بعتبره فعلا هو مصدر قوتي واستمراريتي</h4>
<p style="text-align: center;">I believe this is truly my source of strength and persistence</p>
<h4 style="text-align: center;">وانا متلي متل كل النساء بالعالم العربي</h4>
<p style="text-align: center;">Like many other women in the Arab world,</p>
<h4 style="text-align: center;">تعرضت لانواع العنف &#8211; منا جسدي, منا نفسي</h4>
<p style="text-align: center;">I have been subjected to different types of violence, physical and mental</p>
<h4 style="text-align: center;">ما رح جيب سيرتن هلا</h4>
<p style="text-align: center;">But I won&#8217;t talk about them now</p>
<h4 style="text-align: center;">بعدني بتعرض لمضايقات قمع ممنوعة اعبر عن رائي</h4>
<p style="text-align: center;">I still get subjected to harassments, oppression, inability to express my opinion</p>
<h4 style="text-align: center;">ممنوعة عيش وجودي كمرأة</h4>
<p style="text-align: center;">I am unable to express myself as a woman</p>
<h4 style="text-align: center;">للاسف هيدا الوقع عند العربي يعني</h4>
<p style="text-align: center;">Sadly, this is the reality in the Arab world</p>
<h4 style="text-align: center;">بس انا مصرة لعيش حقيقتي, لعيش وجودي بكل معنى الكلمة</h4>
<p style="text-align: center;">But I&#8217;m persistent to live as who I truly am, to live by my existence in all sense of the word</p>
<h4 style="text-align: center;">اذا كانت ثقافات الرجل بتتميز بقطع [بمقاطعة] إمرأة بتتحدث وبرفض المبادرات لانو مصدرها إمرأة</h4>
<p style="text-align: center;">If our patriarchal culture is distinguished/characterised by interrupting women from speaking and refusing initiatives just because they are created by women</p>
<p style="text-align: center;">*So, I was told by my Syrian friend that the word بقطع is inaccurately used and instead the word should be بمقاطعة</p>
<h4 style="text-align: center;">فانا ما بدي اكون جزء من هي الثقافة نهائيا</h4>
<p style="text-align: center;">then I do not want to be part of that culture after all</p>
<h4 style="text-align: center;">انا مرأة قوية لانو ولا مرة قبلت كون ضحية ولا رح كون ضحية, ما ببقبل</h4>
<p style="text-align: center;">I&#8217;m a strong woman because I have never accepted being the victim. And I never will, I will not accept that</p>
<h4 style="text-align: center;">لاني دايما بعيش على حقيقتي وعيش على حقيقتي</h4>
<p style="text-align: center;">Also because I have always been true to myself and I always will</p>
<h4 style="text-align: center;">لاني كمان واقفة على مرايتي النفسية دايما باستمرار</h4>
<p style="text-align: center;">Because I stand in front of my mirror, always keeping my head high,</p>
<h4 style="text-align: center;">دايما دايما بارادة حديدية وبتمنى كلنا هيك نكون سوا</h4>
<p style="text-align: center;">always, always with a robust (iron) willpower, and I hope we can all unite together</p>
<h4 style="text-align: center;">كلنا عنا ارادة حديدي</h4>
<p style="text-align: center;">All of us with a strong willpower</p>
<h4 style="text-align: center;">انا مش بميت راجل, انا قد حالي</h4>
<p style="text-align: center;">I&#8217;m not worth a hundred men, I&#8217;m just myself</p>
<h3 style="text-align: left;">Notes:</h3>
<h3 style="text-align: center;"><span style="background-color: #ffff00;">بميت راجل</span></h3>
<p>&nbsp;</p>
<p>This phrase is from an Egyptian expression called ست بميت راجل which translates to &#8220;a woman worth a hundred men&#8221;. And it is often said in situations where a woman actually stands up for her rights.</p>
<p>For further explanation, I would like to quote from <a href="https://www.thenational.ae/arts-culture/television/b100ragl-shines-a-light-on-the-issues-affecting-arab-women-today-1.726092">this article</a> which sums up the problem with such an expression:</p>
<blockquote><p>As for the name, <em>B100Ragl</em> is an Egyptian expression qualifying influential and accomplished women that are said to be worth 100 men, and Qureshi hopes the show can provide a platform to many such women.</p>
<p>“When it comes to media and women’s empowerment, there is a common misconception that we need to empower women to use their voice,” she says. “We often forget that women already have a voice and more often than not, they just need a platform to be heard.</p></blockquote>
<p style="text-align: center;">~~~</p>
<p>That&#8217;s it, folks!</p>
<p>As usual, let me know your thoughts in the comment section below.</p>
<p>And don&#8217;t forget to share the post if you find it useful!</p>
<p>Till then, take care and I&#8217;ll see you around in the hosh,</p>
<p>Lyn<!-- Begin Mailchimp Signup Form --></p>
<p><strong>P.S.</strong> Here&#8217;s a tip: Read aloud the transcript and practice, practice, practice till you find yourself narrating it in a natural and casual manner! <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/16.0.1/72x72/1f642.png" alt="🙂" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<style type="text/css">
	#mc_embed_signup{background:#fff; clear:left; font:14px Helvetica,Arial,sans-serif; width:100%;}<br />	/* Add your own Mailchimp form style overrides in your site stylesheet or in this style block.<br />	   We recommend moving this block and the preceding CSS link to the HEAD of your HTML file. */<br /></style>
<div id="mc_embed_signup">
<form id="mc-embedded-subscribe-form" class="validate" action="https://thelevantongue.us17.list-manage.com/subscribe/post?u=827949d84b568e1e6fef79c2c&amp;id=dadfe58dbe" method="post" name="mc-embedded-subscribe-form" novalidate="" target="_blank">
<div id="mc_embed_signup_scroll"><label for="mce-EMAIL">Get Notified Of New Posts Now!</label><br />
<input id="mce-EMAIL" class="email" name="EMAIL" required="" type="email" value="" placeholder="email address" /><br />
<!-- real people should not fill this in and expect good things - do not remove this or risk form bot signups--></p>
<div style="position: absolute; left: -5000px;" aria-hidden="true"><input tabindex="-1" name="b_827949d84b568e1e6fef79c2c_dadfe58dbe" type="text" value="" /></div>
<div class="clear"><input id="mc-embedded-subscribe" class="button" name="subscribe" type="submit" value="Subscribe" /></div>
</div>
</form>
</div>
<p>The post <a href="https://thelevantongue.com/levantine-arabic/learn-levantine-arabic-ea-02-be-stubborn-persistent-yourself/">Learn Levantine Arabic E&#038;A #02: Be stubborn, be persistent, be yourself</a> appeared first on <a href="https://thelevantongue.com">theLevanTongue</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://thelevantongue.com/levantine-arabic/learn-levantine-arabic-ea-02-be-stubborn-persistent-yourself/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1968</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Learn Levantine Arabic Phrases: &#8220;Too late, you missed it&#8221; &#038; &#8220;I overslept&#8221;</title>
		<link>https://thelevantongue.com/levantine-arabic/learn-levantine-arabic-phrases-too-late-missed-overslept/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=learn-levantine-arabic-phrases-too-late-missed-overslept</link>
					<comments>https://thelevantongue.com/levantine-arabic/learn-levantine-arabic-phrases-too-late-missed-overslept/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Lyn]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 20 Jan 2019 14:00:05 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Levantine Arabic]]></category>
		<category><![CDATA[Musings]]></category>
		<category><![CDATA[learn jordanian arabic]]></category>
		<category><![CDATA[learn lebanese arabic]]></category>
		<category><![CDATA[learn levantine arabic]]></category>
		<category><![CDATA[learn palestinian arabic]]></category>
		<category><![CDATA[learn syrian arabic]]></category>
		<category><![CDATA[levantine arabic phrases]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://thelevantongue.com/?p=1985</guid>

					<description><![CDATA[<p>EXAMPLES: شو يعني ايمت الحفلة؟ الحفلة كانت اِمْبارِح يا زلمة. والله راحَت عليك What do you mean &#8220;when&#8217;s the party&#8221;? Dude, the party was yesterday. You missed it! &#160; ماما طبختلك اكلتك المفضلة عالعشا بس راحت عليك لانك رجعت متأخر Mom cooked your favourite dish for dinner but since you came back late&#8230;too bad, you [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://thelevantongue.com/levantine-arabic/learn-levantine-arabic-phrases-too-late-missed-overslept/">Learn Levantine Arabic Phrases: &#8220;Too late, you missed it&#8221; &#038; &#8220;I overslept&#8221;</a> appeared first on <a href="https://thelevantongue.com">theLevanTongue</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img fetchpriority="high" decoding="async" class="size-full wp-image-2025 aligncenter" src="https://thelevantongue.com/wp-content/uploads/2019/01/chunk2-1.jpg" alt="" width="940" height="788" srcset="https://thelevantongue.com/wp-content/uploads/2019/01/chunk2-1.jpg 940w, https://thelevantongue.com/wp-content/uploads/2019/01/chunk2-1-300x251.jpg 300w, https://thelevantongue.com/wp-content/uploads/2019/01/chunk2-1-768x644.jpg 768w, https://thelevantongue.com/wp-content/uploads/2019/01/chunk2-1-900x754.jpg 900w" sizes="(max-width: 940px) 100vw, 940px" /></p>
<p><span id="more-1985"></span></p>
<h3>EXAMPLES:</h3>
<!--[if lt IE 9]><script>document.createElement('audio');</script><![endif]-->
<audio class="wp-audio-shortcode" id="audio-1985-1" preload="none" style="width: 100%;" controls="controls"><source type="audio/mpeg" src="https://thelevantongue.com/wp-content/uploads/2019/01/audio2.mp3?_=1" /><a href="https://thelevantongue.com/wp-content/uploads/2019/01/audio2.mp3">https://thelevantongue.com/wp-content/uploads/2019/01/audio2.mp3</a></audio>
<h4></h4>
<h4 style="text-align: center;">شو يعني ايمت الحفلة؟ الحفلة كانت اِمْبارِح يا زلمة. والله راحَت عليك</h4>
<p style="text-align: center;">What do you mean &#8220;when&#8217;s the party&#8221;? Dude, the party was yesterday. You missed it!</p>
<p>&nbsp;</p>
<h4 style="text-align: center;">ماما طبختلك اكلتك المفضلة عالعشا بس راحت عليك لانك رجعت متأخر</h4>
<p style="text-align: center;">Mom cooked your favourite dish for dinner but since you came back late&#8230;too bad, you missed it!</p>
<p>&nbsp;</p>
<h4 style="text-align: center;">انا آسفة لانو جيت متأخرة بس راحت علي نومة</h4>
<p style="text-align: center;">I&#8217;m sorry I came late but I overslept</p>
<p>&nbsp;</p>
<h4 style="text-align: center;">احمد رسب في امتحاناتو الاخيرة لانو راحت عليه نومة</h4>
<p style="text-align: center;">Ahmad failed his final exams because he overslept</p>
<p style="text-align: center;">~~~</p>
<p>That&#8217;s it, folks!</p>
<p>I hope you find this post useful. I&#8217;ll be putting up the audio recording of the sentences examples by a native speaker real soon.</p>
<p>Take care &amp; I&#8217;ll see you around in the hosh,</p>
<p>Lyn</p>
<p><strong>P.S.</strong> You&#8217;ll be doing me a huge favour if you could spread the word about theLevanTongue to your friends learning Levantine Arabic <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/16.0.1/72x72/1f642.png" alt="🙂" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p><strong>P.S.S.</strong> Don&#8217;t forget to subscribe to my newsletter and never miss a post!<!-- Begin Mailchimp Signup Form --></p>
<style type="text/css">
	#mc_embed_signup{background:#fff; clear:left; font:14px Helvetica,Arial,sans-serif; width:100%;}<br />	/* Add your own Mailchimp form style overrides in your site stylesheet or in this style block.<br />	   We recommend moving this block and the preceding CSS link to the HEAD of your HTML file. */<br /></style>
<div id="mc_embed_signup">
<form id="mc-embedded-subscribe-form" class="validate" action="https://thelevantongue.us17.list-manage.com/subscribe/post?u=827949d84b568e1e6fef79c2c&amp;id=dadfe58dbe" method="post" name="mc-embedded-subscribe-form" novalidate="" target="_blank">
<div id="mc_embed_signup_scroll"><label for="mce-EMAIL">Get Notified Of New Posts Now!</label><br />
<input id="mce-EMAIL" class="email" name="EMAIL" required="" type="email" value="" placeholder="email address" /><br />
<!-- real people should not fill this in and expect good things - do not remove this or risk form bot signups--></p>
<div style="position: absolute; left: -5000px;" aria-hidden="true"><input tabindex="-1" name="b_827949d84b568e1e6fef79c2c_dadfe58dbe" type="text" value="" /></div>
<div class="clear"><input id="mc-embedded-subscribe" class="button" name="subscribe" type="submit" value="Subscribe" /></div>
</div>
</form>
</div>
<p>The post <a href="https://thelevantongue.com/levantine-arabic/learn-levantine-arabic-phrases-too-late-missed-overslept/">Learn Levantine Arabic Phrases: &#8220;Too late, you missed it&#8221; &#038; &#8220;I overslept&#8221;</a> appeared first on <a href="https://thelevantongue.com">theLevanTongue</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://thelevantongue.com/levantine-arabic/learn-levantine-arabic-phrases-too-late-missed-overslept/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		<enclosure url="https://thelevantongue.com/wp-content/uploads/2019/01/audio2.mp3" length="367626" type="audio/mpeg" />

		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1985</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Beirut I Love You &#8211; Episode 5 Lyom Ra7 Etrok Cheghleh [Lebanese]</title>
		<link>https://thelevantongue.com/levantine-arabic/beirut-i-love-you/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=beirut-i-love-you</link>
					<comments>https://thelevantongue.com/levantine-arabic/beirut-i-love-you/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Lyn]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 18 Mar 2018 06:29:45 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Levantine Arabic]]></category>
		<category><![CDATA[mosalsalat]]></category>
		<category><![CDATA[beirut i love you subtitles]]></category>
		<category><![CDATA[learn lebanese arabic]]></category>
		<category><![CDATA[lebanese arabic]]></category>
		<category><![CDATA[levantine]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://thelevantongue.com/?p=453</guid>

					<description><![CDATA[<p>اليوم رح اترك شغلي Today, I&#8217;m Quitting My Job Watch this video on YouTube. &#160; This episode is one of my favourites from the Beirut, I Love You series. The Lebanese dialect is probably the one that I&#8217;m least exposed to and the hardest to grasp. Anyway, English subtitles are already included in the video [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://thelevantongue.com/levantine-arabic/beirut-i-love-you/">Beirut I Love You &#8211; Episode 5 Lyom Ra7 Etrok Cheghleh [Lebanese]</a> appeared first on <a href="https://thelevantongue.com">theLevanTongue</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h4 style="text-align: center;">اليوم رح اترك شغلي</h4>
<p style="text-align: center;">Today, I&#8217;m Quitting My Job</p>
<a href="https://thelevantongue.com/levantine-arabic/beirut-i-love-you/"><img decoding="async" src="https://thelevantongue.com/wp-content/plugins/wp-youtube-lyte/lyteCache.php?origThumbUrl=https%3A%2F%2Fi.ytimg.com%2Fvi%2F4_XNayPKeeE%2Fhqdefault.jpg" alt="YouTube Video"></a><br />Watch this video <a href="https://youtu.be/4_XNayPKeeE">on YouTube</a>.<br /></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>This episode is one of my favourites from the <strong><em>Beirut, I Love You</em></strong> series. The Lebanese dialect is probably the one that I&#8217;m least exposed to and the hardest to grasp. Anyway, English subtitles are already included in the video &#8211; so here&#8217;s the Arabic transcript!<span id="more-453"></span></p>
<h4 style="text-align: center;">هديك المرة كنت قاعد مع خوري بكنيسة</h4>
<p style="text-align: center;">One day I was sitting with a priest in a church</p>
<p style="text-align: center;">*خوري is a common Christian surname and it also refers to &#8220;priest&#8221; in Arabic</p>
<h4 style="text-align: center;">وخبرني انو كل يوم لمدة تلاتين سنة كان يشوف ذات الزلمة، يجي ع تمانة ونص ع بكرا يركع ويصلي</h4>
<p style="text-align: center;">And he told me that every day for thirty years, he saw a man came at 8:30 early in the morning, getting down on his knees and praying</p>
<h4 style="text-align: center;">يا الله بتشكرك ع هالنعمة</h4>
<p style="text-align: center;">Dear God, I thank you for this grace</p>
<h4 style="text-align: center;">كل اليوم بدون استثناء لمدة تلاتين سنة</h4>
<p style="text-align: center;">Every day, without exception, for thirty year</p>
<h4 style="text-align: center;">ففي نهار بيقوم هالخوري وبيسألو: يا خي شو هي هالنعمة يللي أعطاك إياها الله لهالقد تكون ممنونله</h4>
<p style="text-align: center;">So one day the priest goes to him and ask &#8220;What is the grace that God has provided you with to make you this thankful/grateful to Him?&#8221;</p>
<h4 style="text-align: center;">نحنا كل شي منصلي وبعد ما إجانا شي منو</h4>
<p style="text-align: center;">We sit here and pray all day and have not received anything from Him</p>
<h4 style="text-align: center;">قام جاوبه هالزلمة: الوعية.الوعية أكبر نعمة من الله</h4>
<p style="text-align: center;">The guy replied &#8220;Waking up, waking up in the morning is the greatest gift from God&#8221;</p>
<h4 style="text-align: center;">الوعية</h4>
<p style="text-align: center;">Waking up</p>
<h4 style="text-align: center;">alarmأنا شو بعمل وقت تدق هال</h4>
<p style="text-align: center;">What do I do when my alarm rings?</p>
<h4 style="text-align: center;">بفتح عيوني</h4>
<p style="text-align: center;">I open my eyes</p>
<h4 style="text-align: center;">بقوم من الفرشة</h4>
<p style="text-align: center;">Get out of bed</p>
<h4 style="text-align: center;">وبحضر حالي تأكون طارق يللي مطلوب مني</h4>
<p style="text-align: center;">And adjust myself to be the Tareq that they expect of me</p>
<h4 style="text-align: center;">بتطلع بهالمراية يللي قرفان منها</h4>
<p style="text-align: center;">I look at myself in the mirror with disgust</p>
<h4 style="text-align: center;">بجرب قرر من اشيا ما بتفرق معي، بس بعيونن بتعمل كل الفرق</h4>
<p style="text-align: center;">Try to decide between futile things that I could hardly care about but which in their eyes makes all the difference</p>
<h4 style="text-align: center;">وببلش يومي</h4>
<p style="text-align: center;">And begins my day</p>
<h4 style="text-align: center;">اليوم ما رح يختلف ولا شوي عن إللي مضى أو عن إللي جاي</h4>
<p style="text-align: center;">a day that will not differ at all, neither from the previous nor the upcoming days</p>
<h4 style="text-align: center;">بطلع بالسرفيس وبتساءل: كم زلمة وعيوا اليوم مع البسمة ع وجهن؟</h4>
<p style="text-align: center;">I get in the taxi and start to wonder &#8220;How many people in the world woke up today with a smile on their face?&#8221;</p>
<h4 style="text-align: center;">مع إني عارف إنو الجواب أقل من واحد بالمية</h4>
<p style="text-align: center;">Despite knowing that the answer is less than one percent</p>
<h4 style="text-align: center;">بوصل ع الشغل يللي مش طايقه بس مجبور فيه لأنو الفواتير عم تتكدس عندي بالبيت</h4>
<p style="text-align: center;">I arrived to work that I despise but am forced to do because of all the bills stacking up endlessly at home</p>
<h4 style="text-align: center;">بقعد وببلش شغلي يللي طلع من مناخيري</h4>
<p style="text-align: center;">I sit and begin my work that I loathe</p>
<h4 style="text-align: center;">وبرجع بتذكر قصة هيدا الخوري</h4>
<p style="text-align: center;">Only to remember the story of the priest</p>
<h4 style="text-align: center;">أحلى فترة بحياتي وقتا كنت صغير</h4>
<p style="text-align: center;">The best times of my life was when I was a kid</p>
<h4 style="text-align: center;">جهلان ومش سئلان</h4>
<p style="text-align: center;">Ignorant and carefree</p>
<h4 style="text-align: center;">وقتا كنت ولد, كان عندي حلم</h4>
<p style="text-align: center;">When I was a kid, I had a dream</p>
<h4 style="text-align: center;">بس ع كبر مات الحلم</h4>
<p style="text-align: center;">But as I got older, the dream died</p>
<h4 style="text-align: center;">وعلقت بهالروتين</h4>
<p style="text-align: center;">And I got stuck in this routine</p>
<h4 style="text-align: center;">بس اليوم</h4>
<p style="text-align: center;">But today</p>
<h4 style="text-align: center;">اليوم تحديدا</h4>
<p style="text-align: center;">Precisely today</p>
<h4 style="text-align: center;">رح ينبسط مني هالولد</h4>
<p style="text-align: center;">I will make that little kid proud</p>
<h4 style="text-align: center;">لانو اليوم ـ اليوم رح اترك شغلي</h4>
<p style="text-align: center;">Because today, today I&#8217;m quitting my job</p>
<h4 style="text-align: center;">يعني أنا ما عم بستوعب يللي قلتلي إياه</h4>
<p style="text-align: center;">I don&#8217;t understand [comprehend] what you&#8217;re saying</p>
<h4 style="text-align: center;">معقول راسك؟</h4>
<p style="text-align: center;">Are you for real?</p>
<h4 style="text-align: center;">شو فكرت يعني؟ ما فهمت شو برم في مخك</h4>
<p style="text-align: center;">what were you thinking? I don&#8217;t understand&#8230;what went through your mind?</p>
<h4 style="text-align: center;">لحتى عم بتقلي إنه تركت شغلك</h4>
<p style="text-align: center;">Till the extent that you&#8217;re telling me you quit your job</p>
<h4 style="text-align: center;">شو به مخك؟</h4>
<p style="text-align: center;">What is wrong with you?</p>
<h4 style="text-align: center;">لك كل الناس عم تقتل حالا عم تتفلفل لحتى تلاقي شغل</h4>
<p style="text-align: center;">People are killing themselves to find a job</p>
<h4 style="text-align: center;">وانت على البارد المستريح بتترك شغلك؟</h4>
<p style="text-align: center;">And you, out of the blue, quit yours?</p>
<h4 style="text-align: center;">ولك بك شي يا إبني؟</h4>
<p style="text-align: center;">Are you insane?</p>
<h4 style="text-align: center;">تعبت وما كنت مبسوط</h4>
<p style="text-align: center;">I was tired and unhappy</p>
<h4 style="text-align: center;">!يا نوسك</h4>
<p style="text-align: center;">How cute of you!</p>
<h4 style="text-align: center;">اهم شي انو الواحد يكون مبسوط؟</h4>
<p style="text-align: center;">As if it&#8217;s important for someone to be happy</p>
<h4 style="text-align: center;">ما فكرت ولا بمستقبلك ولا فكرت كيف بدك طالع مصاري ولا فكرت كيف بدك تعيش</h4>
<p style="text-align: center;">Don&#8217;t you think of your future or how you&#8217;re going to make a living, or how you&#8217;re going to survive?</p>
<h4 style="text-align: center;">هيك يعني؟</h4>
<p style="text-align: center;">Is this how it&#8217;s going to be?</p>
<h4 style="text-align: center;">امبلا رح كون ممثل</h4>
<p style="text-align: center;">Yeah I did, I&#8217;m going to be an actor</p>
<h4 style="text-align: center;">ممثل؟ شو انا ربيت مارلون براندو هون عندي بالبيت؟</h4>
<p style="text-align: center;">An actor? I don&#8217;t recall raising you up to be the next Marlon Brando</p>
<h4 style="text-align: center;">بفهم إنو بتحب الهوايات وشجعناك عالهوايات وبتحب السينما</h4>
<p style="text-align: center;">I understand that you have hobbies and that we encourage you such as your love for cinema</p>
<h4 style="text-align: center;">!بس لهون وبس</h4>
<p style="text-align: center;">But that&#8217;s about it!</p>
<h4 style="text-align: center;">شو رح يقولوا عنا العالم؟ شو رح يقولوا عني الناس أنا؟</h4>
<p style="text-align: center;">What will people think? What will people say about me?</p>
<h4 style="text-align: center;">لو فيي كنت تركت هالبلد تأترك هالناس</h4>
<p style="text-align: center;">If I could, I would have left this country and these people behind</p>
<h4 style="text-align: center;">بس إذا بفل من هون بدي روح ع بلد وين فيني لاقي ناس متلو</h4>
<p style="text-align: center;">But if I leave, I want to go to a country where I can find people like him</p>
<h4 style="text-align: center;">متله..متله..متله..متله وحتى متله</h4>
<p style="text-align: center;">or him&#8230;him&#8230;him&#8230;him&#8230;or even him</p>
<h4 style="text-align: center;">ومتلا</h4>
<p style="text-align: center;">and like her</p>
<h4 style="text-align: center;">اذا بفل وين بتكوني؟</h4>
<p style="text-align: center;">If I leave, where will you be?</p>
<h4 style="text-align: center;">وين بتكوني انتي؟</h4>
<p style="text-align: center;">Where will I find someone like you?</p>
<h4 style="text-align: center;">بكرا</h4>
<p style="text-align: center;">Tomorrow</p>
<h4 style="text-align: center;">خلينا نأجلا لبكرة</h4>
<p style="text-align: center;">Let&#8217;s postpone it to tomorrow</p>
<h4 style="text-align: center;">بس بكرة</h4>
<p style="text-align: center;">But tomorrow</p>
<h4 style="text-align: center;">بكرة عنجد</h4>
<p style="text-align: center;">Tomorrow, seriously</p>
<h4 style="text-align: center;">رح اترك شغلي</h4>
<p style="text-align: center;">I&#8217;m quitting my job</p>
<p style="text-align: center;"><em><strong>~~~</strong></em></p>
<h3>NOTES:</h3>
<p>There are two common phrases that are found here that you, too, can use in your everyday life &#8211; especially when you&#8217;re frustrated and having a bad day.</p>
<h3>#01: مش طايق/مش طايقة</h3>
<p>Meaning: (I) hate/loathe/can&#8217;t stand/despise&#8230;</p>
<p>Example:</p>
<h4 style="text-align: center;">ماني / مش طايقة احكي معو</h4>
<p style="text-align: center;">I  can&#8217;t stand talking to him</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3>#02: طلع من مناخيري</h3>
<p>So the word مناخير refers to &#8216;nose&#8217; and the phrase literally means that something &#8220;came out of my nose&#8221;.</p>
<p>It is a phrase to express your frustration and anger over something or a situation.</p>
<p>For example:</p>
<h4 style="text-align: center;">هي مو مبسوطة مع جوزا وحياتا معو طالعة من مناخيرا</h4>
<p style="text-align: center;">She is not happy living with her husband and her life with him is &#8220;coming out of her nose&#8221; &#8211; &gt; She is frustrated and annoyed with her marriage life.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>That&#8217;s it, folks!</p>
<p>Do watch the rest of the series on YouTube &#8211; the series is definitely worth checking out especially if you&#8217;re learning Lebanese Arabic.</p>
<p>Take care and I&#8217;ll see you around in the hosh,</p>
<p>Lyn</p>
<p><strong>P.S</strong> <em>If you haven&#8217;t already, do subscribe to my newsletter and never miss a post!</em><!-- Begin Mailchimp Signup Form --></p>
<style type="text/css">
	#mc_embed_signup{background:#fff; clear:left; font:14px Helvetica,Arial,sans-serif; width:100%;}<br />	/* Add your own Mailchimp form style overrides in your site stylesheet or in this style block.<br />	   We recommend moving this block and the preceding CSS link to the HEAD of your HTML file. */<br /></style>
<div id="mc_embed_signup">
<form id="mc-embedded-subscribe-form" class="validate" action="https://thelevantongue.us17.list-manage.com/subscribe/post?u=827949d84b568e1e6fef79c2c&amp;id=dadfe58dbe" method="post" name="mc-embedded-subscribe-form" novalidate="" target="_blank">
<div id="mc_embed_signup_scroll"><label for="mce-EMAIL">Get Notified Of New Posts Now!</label><br />
<input id="mce-EMAIL" class="email" name="EMAIL" required="" type="email" value="" placeholder="email address" /><br />
<!-- real people should not fill this in and expect good things - do not remove this or risk form bot signups--></p>
<div style="position: absolute; left: -5000px;" aria-hidden="true"><input tabindex="-1" name="b_827949d84b568e1e6fef79c2c_dadfe58dbe" type="text" value="" /></div>
<div class="clear"><input id="mc-embedded-subscribe" class="button" name="subscribe" type="submit" value="Subscribe" /></div>
</div>
</form>
</div>
<p><!--End mc_embed_signup--></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The post <a href="https://thelevantongue.com/levantine-arabic/beirut-i-love-you/">Beirut I Love You &#8211; Episode 5 Lyom Ra7 Etrok Cheghleh [Lebanese]</a> appeared first on <a href="https://thelevantongue.com">theLevanTongue</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://thelevantongue.com/levantine-arabic/beirut-i-love-you/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">453</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
