<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss"
	xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#"
	>

<channel>
	<title>Arabs Archives | theLevanTongue</title>
	<atom:link href="https://thelevantongue.com/tag/arabs/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://thelevantongue.com/tag/arabs/</link>
	<description>experience the joys spoken arabic brings</description>
	<lastBuildDate>Thu, 18 Jun 2020 03:59:23 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.3</generator>

<image>
	<url>https://thelevantongue.com/wp-content/uploads/2018/12/cropped-siteicon-32x32.jpg</url>
	<title>Arabs Archives | theLevanTongue</title>
	<link>https://thelevantongue.com/tag/arabs/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<site xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">141433863</site>	<item>
		<title>How to be an Inquisitive Arab #2 -&#8220;When are you getting married?&#8221;</title>
		<link>https://thelevantongue.com/levantine-arabic/when-getting-married/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=when-getting-married</link>
					<comments>https://thelevantongue.com/levantine-arabic/when-getting-married/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Lyn]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 09 Feb 2018 06:10:05 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Levantine Arabic]]></category>
		<category><![CDATA[Musings]]></category>
		<category><![CDATA[amiyya]]></category>
		<category><![CDATA[arabic]]></category>
		<category><![CDATA[Arabs]]></category>
		<category><![CDATA[colloquial]]></category>
		<category><![CDATA[culture]]></category>
		<category><![CDATA[dialect]]></category>
		<category><![CDATA[levantine]]></category>
		<category><![CDATA[marriage]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://thelevantongue.com/?p=244</guid>

					<description><![CDATA[<p>Ahla w Sahla to the second post on how to be an Inquisitive Arab. In this post, you&#8217;ll learn how to ask the million dollars question : &#8220;When are you getting married?&#8221; The idea of marriage has always been an important part of Arab culture and the young adults above the age of 20 are [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://thelevantongue.com/levantine-arabic/when-getting-married/">How to be an Inquisitive Arab #2 -&#8220;When are you getting married?&#8221;</a> appeared first on <a href="https://thelevantongue.com">theLevanTongue</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Ahla w Sahla to the second post on how to be an Inquisitive Arab. In this post, you&#8217;ll learn how to ask the million dollars question : &#8220;When are you getting married?&#8221;</p>
<p>The idea of marriage has always been an important part of Arab culture and the young adults above the age of 20 are constantly under pressure to get married.</p>
<p>So how do Arabs ask the question in Arabic? The answer is not a straight word for word translation of the English counterpart.</p>
<p>Below are 2 variations of the million dollars question:<span id="more-244"></span></p>
<h4 style="text-align: center;">امتى بدنا نفرح فيك\ فيكي؟</h4>
<p style="text-align: center;">emta bedna nefraH feek/feeki</p>
<h4 style="text-align: center;">امتى رح نفرح فيك\ فيكي؟</h4>
<p style="text-align: center;">emta raH nefraH feek/feeki</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Both of them can be translated to &#8220;When can we be happy for you?&#8221; And it&#8217;s also possible to replace  &#8220;امتى&#8221; to &#8220;متى&#8221; (mata) or &#8220;ايمت&#8221; (eemat) or any variations of the word &#8220;when&#8221; that you know in colloquial Arabic.</p>
<p>&amp; of course, there are additional phrases that one can add on to the main question.  Y&#8217;know, just to add some excitement and create some drama. <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/16.0.1/72x72/1f60e.png" alt="😎" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<h4 style="text-align: center;">ونشوفك احلى عريس\عروس</h4>
<p style="text-align: center;">uu nshufak ahla 3ariis/3aruss</p>
<p style="text-align: center;">and so that we can see you off as the most handsome groom/most beautiful bride</p>
<h4 style="text-align: center;">بدي اشوف اولادك قبل ما اموت</h4>
<p style="text-align: center;">I want to be able to see your children before I die</p>
<p><img fetchpriority="high" decoding="async" class="size-full wp-image-279 aligncenter" src="http://thelevantongue.com/wp-content/uploads/2018/02/AubreyPlazaNo.gif" alt="" width="350" height="282" /></p>
<p style="text-align: center;">Chill habibti, chill..</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Now let&#8217;s look at some of the possible replies&#8230;</p>
<h4><strong><em>Polite Replies:</em></strong></h4>
<h4 style="text-align: center;">ان شاء الله عن قريب</h4>
<p style="text-align: center;">inshallah 3an 2ariib</p>
<p style="text-align: center;">God willing, soon</p>
<h4 style="text-align: center;">الله كريم</h4>
<p style="text-align: center;">Allah Kareem</p>
<p style="text-align: center;">God is generous (i.e hopefully the time will come)</p>
<p>&nbsp;</p>
<h4><em><strong>Plausible Excuses:</strong></em></h4>
<h4 style="text-align: center;">لسا بكير\بدري</h4>
<p style="text-align: center;">lissa bakiir/badri</p>
<p style="text-align: center;">it&#8217;s still early (for me to get married)</p>
<h4 style="text-align: center;">بس نفرح فيك اول انا لسا بكير</h4>
<p style="text-align: center;">bas nifraH feek awal, ana lissa bakiir</p>
<p style="text-align: center;">we&#8217;ll rejoice in you first, it&#8217;s still early for me (i&#8217;ll get married after you)</p>
<h4 style="text-align: center;">ما اجى نصيبي</h4>
<p style="text-align: center;">ma ejaa naSeebi</p>
<p style="text-align: center;">it&#8217;s all down to fate, no luck so far</p>
<p>&nbsp;</p>
<h4><em><strong>Who doesn&#8217;t love sarcastic replies <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/16.0.1/72x72/1f642.png" alt="🙂" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></strong></em></h4>
<p>If you&#8217;re feeling bold and free-spirited (Think: Ana Hor &#8220;انا حر&#8221; with the index finger to the temple), there are some sarcastic replies that you can use:</p>
<h4 style="text-align: center;">عم بستنى عريس الغفلة</h4>
<p style="text-align: center;">3am bastanaa 3ariis elghaflah</p>
<p style="text-align: center;">I&#8217;m waiting for 3ariis elghaflah</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8220;عريس الغفلة&#8221; is the opposite of &#8220;Mr Right&#8221; or &#8220;the man of my dream.&#8221; The phrase is used to describe the man that don&#8217;t match up to the image of your ideal husband but someone you&#8217;ll have to settle for in order to get married before age catches up on you (and before society brands you a spinster &#8211; even at the age of 25!)</p>
<h4 style="text-align: center;">والله انا كل يوم فرحان\ فرحانة بحالي شوفوا ايمتى فاضيين وتعالوا افرحوا معي</h4>
<p style="text-align: center;">Wallah ana kul youm farHan/ farHaneh biHali, shufuu eemta faDiyiin uu ta3allu efraHuu ma3ii</p>
<p style="text-align: center;">I swear I&#8217;m happy by myself everyday. Why don&#8217;t you guys see when you all are free to come along and rejoice with me</p>
<h4 style="text-align: center;">والله انا كل يوم فرحان\ فرحانة بحالي شوفوا اليوم المناسب وتعالوا لنفرح سوا</h4>
<p style="text-align: center;">Wallah ana kul youm farHan/ farHaneh biHali, shufuu elyoum elmunaaseb uu ta3allu la nefraH sawaa</p>
<p style="text-align: center;">I swear I&#8217;m happy by myself everyday, why don&#8217;t you all set a suitable day and come, we shall rejoice together</p>
<p><img decoding="async" class="size-full wp-image-281 aligncenter" src="http://thelevantongue.com/wp-content/uploads/2018/02/xzh.gif" alt="" width="732" height="416" /></p>
<p style="text-align: center;">What say you?!</p>
<h4><strong><em>Are you next in line?</em></strong></h4>
<p>Also, not forgetting the younger sibling whose elder sister/brother just got hitched &#8211; all you want is to have fun at the wedding but instead you got to be mentally prepared for the &#8220;well wishes&#8221; from your aunts/uncles/distant relatives whom you&#8217;ve never met in your life-</p>
<h4 style="text-align: center;">عقبالك ما نفرح فيك وتصيرعريس</h4>
<p style="text-align: center;">3uqbalak ma nifraH feek uu tSiir 3ariis</p>
<h4 style="text-align: center;">عقبالك ما نفرح فيكي وتصيري عروس</h4>
<p style="text-align: center;">3uqbalik ma nifraH feeki uu tSiiri 3aruus</p>
<p style="text-align: center;">we wish that your turn will come for us to rejoice in you and for you to be a groom/bride</p>
<p>&nbsp;</p>
<h4><strong><em>Mabrook!</em></strong></h4>
<p>&amp; then the right person comes along and you got married. You finally thought that you can have peace of mind&#8230;but you thought wrong.</p>
<p>Sadly, the questioning (or should I say interrogation) does not end after marriage. The next million-dollar question that you&#8217;ll be asked often is&#8230;.&#8221;When will you have children?!&#8221;</p>
<h4 style="text-align: center;">متى رح تجيبي اولاد؟</h4>
<p style="text-align: center;">mata raH tjeebii uwlaad?</p>
<p><img decoding="async" class="size-full wp-image-280 aligncenter" src="http://thelevantongue.com/wp-content/uploads/2018/02/731168.gif" alt="" width="500" height="269" /></p>
<p style="text-align: center;">habibti!!!</p>
<h4><em><strong>At this stage&#8230;</strong></em></h4>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="size-full wp-image-278 aligncenter" src="http://thelevantongue.com/wp-content/uploads/2018/02/shutup.gif" alt="" width="500" height="275" /></p>
<p>Let me know what you think in the comments below and I&#8217;ll see ya in the next post. Until then, take care &amp; YALLA, go get yourself married already!! <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/16.0.1/72x72/1f642.png" alt="🙂" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="size-full wp-image-288 aligncenter" src="http://thelevantongue.com/wp-content/uploads/2018/02/ululation.jpg" alt="" width="600" height="254" srcset="https://thelevantongue.com/wp-content/uploads/2018/02/ululation.jpg 600w, https://thelevantongue.com/wp-content/uploads/2018/02/ululation-300x127.jpg 300w" sizes="(max-width: 600px) 100vw, 600px" /></p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://beingarab.com/10-things-you-can-experience-only-at-an-arab-wedding/">Image Source</a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Take care and I&#8217;ll see ya in the hosh,</p>
<p>Lyn</p>
<p>The post <a href="https://thelevantongue.com/levantine-arabic/when-getting-married/">How to be an Inquisitive Arab #2 -&#8220;When are you getting married?&#8221;</a> appeared first on <a href="https://thelevantongue.com">theLevanTongue</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://thelevantongue.com/levantine-arabic/when-getting-married/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">244</post-id>	</item>
		<item>
		<title>How to be an Inquisitive Arab #1 -&#8220;Who do you take after?&#8221; + idioms!</title>
		<link>https://thelevantongue.com/levantine-arabic/inquisitive-arab-who-do-you-take-after/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=inquisitive-arab-who-do-you-take-after</link>
					<comments>https://thelevantongue.com/levantine-arabic/inquisitive-arab-who-do-you-take-after/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Lyn]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 Feb 2018 05:10:08 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Levantine Arabic]]></category>
		<category><![CDATA[Musings]]></category>
		<category><![CDATA[Arabs]]></category>
		<category><![CDATA[colloquial]]></category>
		<category><![CDATA[dialect]]></category>
		<category><![CDATA[levantine]]></category>
		<category><![CDATA[parents]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://thelevantongue.com/?p=246</guid>

					<description><![CDATA[<p>Ahla w Sahla to the first post on How To Be An Inquisitive Arab &#8211; because we all know that most Arabs are curious people who like to ask tons and tons of questions. Have you ever gotten in a taxi in an Arab country and sat through the journey without being interrogated by the [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://thelevantongue.com/levantine-arabic/inquisitive-arab-who-do-you-take-after/">How to be an Inquisitive Arab #1 -&#8220;Who do you take after?&#8221; + idioms!</a> appeared first on <a href="https://thelevantongue.com">theLevanTongue</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Ahla w Sahla to the first post on How To Be An Inquisitive Arab &#8211; because we all know that most Arabs are curious people who like to ask tons and tons of questions.</p>
<p>Have you ever gotten in a taxi in an Arab country and sat through the journey without being interrogated by the driver? Sometimes you wonder if they even know where to draw the line&#8230;</p>
<p>So anyway, one of the most popular questions that Arabs love to ask is &#8220;Who do you take after? Your mom or your dad?&#8221;</p>
<p>However, is it even a genuine question? Most of the time, the question is asked in an attempt to judge you for your behavior/personality and attribute it to someone (i.e your parents.) Mothers say it to attribute their children&#8217;s negative behavioral traits to the fathers and vice versa.</p>
<p><span id="more-246"></span></p>
<p>So before I go even further, let&#8217;s see what the question is in Arabic.</p>
<p style="text-align: center;"><strong>Who do you take after?</strong></p>
<h4 style="text-align: center;">انت لمين طالع/ طالعة؟</h4>
<p style="text-align: center;">enta la meen thaale3/thaal3ah</p>
<h4 style="text-align: center;">انت طالع/ طالعة على مين؟</h4>
<p style="text-align: center;">enta thaale3/thaal3ah 3ala meen</p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: center;"><strong>Do you take after your mom or your dad?</strong></p>
<h4 style="text-align: center;">لامك ولا لابوك؟</h4>
<p style="text-align: center;">la imak wala la abuk</p>
<p>Often, the answer is unsurprising.</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="size-full wp-image-263 aligncenter" src="http://thelevantongue.com/wp-content/uploads/2018/02/knew-it.gif" alt="" width="500" height="250" /></p>
<h4 style="text-align: center;">مبين عليك</h4>
<p style="text-align: center;">mbaiyin 3alaik</p>
<p style="text-align: center;">Yeah it&#8217;s pretty obvious <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/16.0.1/72x72/1f60f.png" alt="😏" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p>What&#8217;s even better is when Arabs skip the question completely and go directly to expressing their view on who you truly take after.</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="size-full wp-image-255 aligncenter" src="http://thelevantongue.com/wp-content/uploads/2018/02/ahaa.gif" alt="" width="244" height="300" /></p>
<h4 style="text-align: center;">انا بقول لمين طالع\ طالعة</h4>
<p style="text-align: center;">ana ba2ul la meen thaale3/ thaal3ah</p>
<p style="text-align: center;">Let me tell (you) who you take after</p>
<h4 style="text-align: center;">شكلك طالع على ابوك</h4>
<p style="text-align: center;">sheklak thaale3 3ala abuk</p>
<p style="text-align: center;"> It seems like you take after your dad</p>
<p>In other words&#8230;</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="size-full wp-image-251 aligncenter" src="http://thelevantongue.com/wp-content/uploads/2018/02/judging2.gif" alt="" width="500" height="280" /></p>
<p style="text-align: center;"><strong>I&#8217;m judging you.</strong></p>
<p>for your absent-mindedness/ stubbornness/ laziness/ short temper &amp; all other negative traits that you possibly inherited from either one of your parents <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/16.0.1/72x72/1f928.png" alt="🤨" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/16.0.1/72x72/1f92d.png" alt="🤭" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p style="text-align: left;">This whole &#8220;who do you take after&#8221; thing can even be said when you&#8217;re exasperated with someone&#8217;s ridiculous behavior.</p>
<h4 style="text-align: center;">مش عارفة لمين طالعة هيك هبلة</h4>
<p style="text-align: center;">mesh 3arfeh la meen thaal3ah haek habla</p>
<p style="text-align: center;">I (f) don&#8217;t know who you take after for being this stupid</p>
<p>&amp; of course, you can tell the person who he/she takes after for his/her positive traits or physical features <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/16.0.1/72x72/1f600.png" alt="😀" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<h4 style="text-align: center;">طالع لابوه نفس العيون</h4>
<p style="text-align: center;">thaale3 la abuu nafsil 3ayuun</p>
<p style="text-align: center;">He has his dad&#8217;s eyes</p>
<h3>Idioms</h3>
<p>Since we&#8217;re already on this topic, I will share 2 idioms that carry the English equivalent of  &#8220;Like father like son&#8221; and &#8220;Like mother like daughter.&#8221;</p>
<h4>Like Father Like Son:</h4>
<h4 style="text-align: center;">فرخ البط عوام</h4>
<p style="text-align: center;">farakh elbat 3awam</p>
<p style="text-align: center;">(the son of a duck is a floater)</p>
<h4>Like Mother Like Daughter:</h4>
<h4 style="text-align: center;">طب الجرة على تمها بتطلع البنت لامها</h4>
<p style="text-align: center;">thob eljara 3ala temha bteTla3 elbenet la imha</p>
<p>There&#8217;s definitely a backstory as to how this idiom comes about since the literal translation makes little sense.</p>
<p>Anyway, below is a clip from a famous Lebanese show that illustrates the idiom pretty well. As you can see from the video, the father used the idiom to attribute his daughter&#8217;s antics to the mother.</p>
<a href="https://thelevantongue.com/levantine-arabic/inquisitive-arab-who-do-you-take-after/"><img decoding="async" src="https://thelevantongue.com/wp-content/plugins/wp-youtube-lyte/lyteCache.php?origThumbUrl=https%3A%2F%2Fi.ytimg.com%2Fvi%2FTSQbC8GqntU%2Fhqdefault.jpg" alt="YouTube Video"></a><br />Watch this video <a href="https://youtu.be/TSQbC8GqntU">on YouTube</a>.<br /></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>That&#8217;s it, folks!</p>
<p>Take care and I&#8217;ll see ya in the hosh,</p>
<p>Lyn</p>
<p>The post <a href="https://thelevantongue.com/levantine-arabic/inquisitive-arab-who-do-you-take-after/">How to be an Inquisitive Arab #1 -&#8220;Who do you take after?&#8221; + idioms!</a> appeared first on <a href="https://thelevantongue.com">theLevanTongue</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://thelevantongue.com/levantine-arabic/inquisitive-arab-who-do-you-take-after/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">246</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
