The Arabic Verb Is Just A Three-Letter Word: عرف (Levantine)

Inspired by the song “Love Is Just A Four-Letter Word” by Joan Baez (written by Bob Dylan), here’s a first of a series of posts about verbs in Levantine Arabic titled The Arabic Verb Is Just A Three-Letter Word 😁

In each post, I will demonstrate how just by knowing one verb in its three-letter root form (Form I) will enable you to use the verb in its other forms.

I always thought that it makes more sense to be taught all the verbs from the same root at the same time rather than at different points in the language journey.

The meanings of the verb in its other forms can easily be guessed once you grasp how the 10-verbs form system works.

And I hope to demonstrate that through sentence examples and seeing for yourself the pattern that arises.

This series of posts might be especially useful for those learning Spoken Arabic without any formal background in MSA/Fosha.

So for the first post of an ongoing series, we’ll begin with a simple verb:

عرف

 

In Spoken Arabic, the verb عرف can be used in the following forms:

  • Verb Form I
  • Verb Form II
  • Verb Form V
  • Verb Form VII
  • Verb Form VIII

*Note: Audio recordings in this post were recorded by native Syrian speakers.

Verb Form I

Meaning:

  • to know
  • to recognise/identify

Conjugation table:

*Inflection of verbs does differ slightly between North and South Levantine. 

Audio for the North Levantine’s verb conjugation by a native Syrian speaker:

 

Sentence examples:

  • to know

 

شكلك مألوف، بعتقد اني بعرفك

You look familiar, I think I know you

 ما كِنت بعرف أنو عندك حساسية للمأكولات البحرية

I didn’t know that you are allergic to seafood

زوجي ما عرف أنو عيد ميلادي كان مبارح

My husband did not know that yesterday was my birthday

كِنتي بتعرفي ولا مابتعرفي أنو كان لازم تسلمي المشروع اليوم؟

Did you (f) know or did you not know that you were supposed to submit your project today?

مجموعة الأولاد غشّوا بفحصهن (بفحصهم) الأخير على الرغم من أنو بيعرفوا أنو ممكن ينفصلوا بسبب هي الشغلة

The group of boys cheated on their final tests even though they knew they could get expelled

 

  • to recognise/identify

In Spoken Arabic, natives use the Form I to refer to both “know” and “recognise/identify”. Whether they mean “know” or “recognise/identify” will thus depend on the context.

Note that for contexts with a more serious or formal tone, the verb Form V is used instead to refer to “recognise/identify”. 

 

ما عرفتك بقصة شعرك الجديدة

I could not (did not) recognise you with your new haircut

جواد ضعف كتير لدرجة ما قدر يعرف حالو بالمراية

Jawad lost a lot of weight to the point that he cannot recognise himself in the mirror

بيقولو انو الطفل بيعرف صوت امو دغري بعد الولادة

It is said that a child (can) recognise its mother’s voice soon after birth

حابة اشتري هاد الفستان اونلاين بس كيف بدي أعرف الأصلي من التقليد؟

I want to buy this dress online but how can I tell [recognise/know] the original from the fake?!

شفت شي عم يطير بالسما اليوم بس ما قدرت أعرف شو هو

I saw something flying in the sky today but I could not identify what it was

 

Verb Form II

Meanings:

  • to introduce
  • to define
  • How Would I Know?! 🙄

Conjugation table:

*Inflection of verbs does differ slightly between North and South Levantine. 

Audio for the North Levantine’s verb conjugation by a native Syrian speaker:

 

Sentence examples:

  • to introduce

سامي، بدي أعرّفك على أخوي الأصغر مني ،حسين

Sami, I would like to introduce you to my younger brother, Hussein.

تعال على حفلتي بكرى. بدي أعرّفك على رفقاتي

Come to my party tomorrow. I want to introduce you to my friends

ممكن تعرّفني على مديرك؟ بتمنى أنو أشتغل بشركتك بعد التخرج

Is it possible for you to introduce me to your manager? I hope to work at your company after graduation.

انفصلت ليزا عن صديقا (صديقها) من جديد، وكل رفقاتا (رفقاتها) عم يحاولوا يعرّفوها على رفقاتهن (رفقاتهم) الشباب

Lisa has just broken up with her boyfriend and all her friends are trying to introduce her to their male friends.

 

  • to define

طيب يا صفّ, سؤال…كيف بتعرّفوا السعادة؟

Ok class, a question…how do you define happiness?

ونستون تشرشل بيعرّف النجاح على أنه القدرة على الانتقال من الفشل للفشل من دون فقدان الحماس

Winston Churchill defines success as the ability to go from failure to failure without losing enthusiasm

 

  • How Would I Know?! 🙄

This got to be one of my favourite phrases because it is usually said either in a tone of exasperation that may involve some eye-rolling, or in a tone of indifference like a half-arsed reply 😂

So the phrase is…

شو بيعرّفني / شو بعرّفني

and you can translate it as “how would I know?”, “how am I supposed to know?”, “how in the world am I supposed to know”, “how the h*ll am I supposed to know”…you get the drift.

Here are some examples:

مين كسر الصحن؟-
وانا شو بيعرّفني؟ بكون حدا من الصغار-

Who broke the plate? // How would I know? It could be one of the children

 امتى رح ينتهي الفيروس؟-
الله أعلم, أنا شو بيعرّفني؟-

When will the virus end? // God only knows, how would I know?

 

Verb Form V

Meanings:

  • to get to know s/one
  • to be introduced to s/one or s/thing
  • to get to know about something [~to learn/discover]
  • to identify/recognise  (for contexts with a more serious/formal vibe)

Conjugation table:

*Inflection of verbs does differ slightly between North and South Levantine. 

Audio for the North Levantine’s verb conjugation by a native Syrian speaker:

 

Sentence examples:

كيف تعرّفت على ابن عمي حسين؟

How did you know my cousin Hussein?

تعرّفت على حسين بحفلة عيد ميلاد روان السنة الماضية

I got to know Hussein during Rawan’s birthday party last year.

هي تعرّفت على زوجها من خلال رحلة عمل لاسبانيا، ورح يحتفلوا بعيد زواجهن (زواجهم) العاشر الشهر الجاي

She got to know her husband during a business trip to Spain and they will be celebrating their 10th anniversary next month.

العروس والعريس تعرّفوا على بعضهم من خلال صديقهم المشترك

The bride and groom were introduced to each other through a mutual friend

بتصدقوا؟ تعرّفنا على الملكة رانيا الليلة الماضية خلال حفلة خاصّة

Can you (pl) believe it? We were introduced to Queen Rania last night at a private function

شوف هاد الفيديو ورح تتعرّف أكتر عن تاريخ هي (هاي) الدولة

Watch this video and you’ll get to know (learn) more about the history of this country

حضرنا المحاضرة مبارح وتعرّفنا على فوائد التأمل

We attended the lecture yesterday and got to know a lot about the benefits of meditation

(الدفاع المدني لاقو جثث بالبحر بس ما حدا قدر يتعرّف عليهن (عليهم

The Civil Defense found dead bodies in the sea but nobody was able to identify them

 

Verb Form VII

This verb form is the passive version of verb Form I.

Passive meaning that there is no subject performing the action of the verb. In other words, there is no doer of the action.

Since the tense is passive, this verb form is not as common in Spoken Arabic as the other forms.

Conjugation table:

*Inflection of verbs does differ slightly between North and South Levantine. 

Audio for the North Levantine’s verb conjugation by a native Syrian speaker:

 

Here are some examples:

لسا ما انعرف امتى رح يخلص الحجر

It is not yet known when the quarantine will be over

هاد الشي بينعرف لما يلاقو لقاح للمرض

This will be known when they find a vaccine for the illness

للأسف ما في دليل كافي لينعرف القاتل

(Lit. Unfortunately, there is not enough evidence for the killer to be identified)

~ Unfortunately, there is not enough evidence to identify the killer

 

Verb Form VIII

Meaning:

  • to admit, confess, acknowledge
  • to recognise (in the political sense)

Conjugation table:

*Inflection of verbs does differ slightly between North and South Levantine. 

Audio for the North Levantine’s verb conjugation by a native Syrian speaker:

 

Sentence examples:

عمر مابقت يصدّق خطيبته بعدما اعترفتله بأنها كذبت عليه عن ماضيها

Omar could no longer trust his fiancé after she confessed to lying to him about her past

على الرغم من أنو حسن اعترف أنو هو كان على خطأ وندمان على أخطائو، أهلو ما سامحوه

Even though Hassan has acknowledged that he was wrong and regretful for his wrongdoings, his parents did not forgive him

حبيبتي، أنا أسف، أنا بعتذر.. بعترف اني غلطت معك

Darling, I’m sorry, I apologise…I admit that I’ve wronged you

مجموعة الشباب المراهقين اعترفوا أنهن (أنهم) سرقوا من دكانة أبو علي

The group of teenage boys has confessed to stealing from Abo Ali’s shop

السودان كانت أول دولة اعترفت بسيادة جنوب السودان لما استقل ب ٢٠١١

Sudan became the first country to recognise South Sudan’s sovereignty when it gained independence in 2011

في كم دولة ما بتعترف بإنو تايوان دولة مستقلة

There are some countries that do not recognise Taiwan as an independent state

 

~End~

Note that the verb عرف also exists in verb X (Form 10) [استعرف – يستعرف] to mean “to ask for information”, but since it is rarely used in Spoken Arabic, I’ve decided to exclude it from this post.

Soooo are you able to see some sort of pattern from the examples provided?  The pattern or link between some verb forms might be more apparent than the others.

Anyhoo, here’s a picture taken from The 101 Most Used Verbs in Spoken Arabic by Fridrik Tiedemann that summarises how the 10-verbs form system works:

 

~~~

And…that’s it! The Arabic verb is, after all, JUST a three-letter word 😎

If you found this post useful and would like me to continue with this series, make sure to leave a comment below!

Till then, take care, stay safe and I’ll see you around in the hosh.

Lyn



Previous

4 Expressions In Levantine Arabic That Contain The Word “Bread”

Next

How To Say “Still” In Levantine Arabic

4 Comments

  1. Elias Nasser

    thank you so much Lyn

    please compile your lessons into books and we buy them and devour them 🙂 !!!!

    • Lyn

      Thanks Elias! That’s something I hope to do in the future 🙂

      • Tamara

        Simply Awesome !
        You made it easier to understand Thru the examples and I like the way you write .
        Your blog is benefiting my 3amieh a lot ! Thanks!

  2. Jason

    Thank you so much for this treasure of a website! So unbelievably helpful!

Leave a Reply

Your email address will not be published.

© 2020 THELEVANTONGUE | ALL RIGHTS RESERVED