<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss"
	xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#"
	>

<channel>
	<title>levantine arabic student experiences Archives | theLevanTongue</title>
	<atom:link href="https://thelevantongue.com/tag/levantine-arabic-student-experiences/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://thelevantongue.com/tag/levantine-arabic-student-experiences/</link>
	<description>experience the joys spoken arabic brings</description>
	<lastBuildDate>Wed, 17 Jun 2020 17:12:13 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.3</generator>

<image>
	<url>https://thelevantongue.com/wp-content/uploads/2018/12/cropped-siteicon-32x32.jpg</url>
	<title>levantine arabic student experiences Archives | theLevanTongue</title>
	<link>https://thelevantongue.com/tag/levantine-arabic-student-experiences/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<site xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">141433863</site>	<item>
		<title>My hilarious mixed up words experiences as a Levantine Arabic learner</title>
		<link>https://thelevantongue.com/levantine-arabic/hilarious-tales-mixed-up-words-levantine-arabic-learner/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=hilarious-tales-mixed-up-words-levantine-arabic-learner</link>
					<comments>https://thelevantongue.com/levantine-arabic/hilarious-tales-mixed-up-words-levantine-arabic-learner/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Lyn]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Jan 2019 16:50:36 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Levantine Arabic]]></category>
		<category><![CDATA[Musings]]></category>
		<category><![CDATA[levantine arabic student experiences]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://thelevantongue.com/?p=2060</guid>

					<description><![CDATA[<p>As language learners, I&#8217;m sure we all have our fair share of experiences where we misheard words or get them mixed up for something else. Well, in this post, I would like to share two short stories of my experience with mixed up words when I was a student in Amman, Jordan a few years [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://thelevantongue.com/levantine-arabic/hilarious-tales-mixed-up-words-levantine-arabic-learner/">My hilarious mixed up words experiences as a Levantine Arabic learner</a> appeared first on <a href="https://thelevantongue.com">theLevanTongue</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>As language learners, I&#8217;m sure we all have our fair share of experiences where we misheard words or get them mixed up for something else.</p>
<p>Well, in this post, I would like to share two short stories of my experience with mixed up words when I was a student in Amman, Jordan a few years ago.</p>
<p>Luckily, my experiences weren&#8217;t that embarrassing but I still chuckle every time I think back on those moments.</p>
<p><span id="more-2060"></span></p>
<h3><span style="background-color: #ffff00;">Story #01:</span></h3>
<p>So, one evening, I was in a friend&#8217;s car and we were heading somewhere when he suddenly slowed down. I looked ahead and saw that there were traffic policemen stopping vehicles and conducting checks.</p>
<p>When it got to our turn, my friend rolled down the window next to me and instinctively showed the policeman his I.D/driving license.</p>
<p>The policeman glanced at the card, said nothing and then looked at me. I simply looked blankly back at him, not quite sure what to expect in a situation like this.</p>
<p>A second later, he was still looking at me and I looked back at him. And then suddenly, it dawned upon me that perhaps he was waiting for me to show him my I.D.</p>
<p>So I was like &#8220;oh, okay&#8221;, bent forward and reached towards my bag that was placed near my feet. I fumbled my hand inside my bag, trying to locate my wallet and it was then when I heard the policeman speak.</p>
<p>&#8220;Enty maqloubeh?&#8221; [<strong>انتي مقلوبة؟</strong>]</p>
<p>(Okay, obviously he did not say this, but this was what I heard)</p>
<p>I sat back up and went &#8220;Eh?&#8221;.</p>
<p>The policeman glanced at my friend and by this time, my friend was already grinning from ear to ear.</p>
<p>To make the situation more confusing, the policeman then stood upright and waved us off, indicating that we were now allowed to leave.</p>
<p>My friend raised his hand towards the policeman as a gesture of thanks and then drove off.</p>
<p>Great. Like what in the world just happened?! I looked over at my friend. He was still grinning like a small boy.</p>
<p>And in my head, I was like &#8220;Did the policeman just said &#8216;maqloube&#8217;? Isn&#8217;t that a type of food?! Why would he say that?!&#8221;</p>
<p>So, in the end, after pestering my friend for an explanation, he finally gave in and revealed the actual word.</p>
<p>And it was &#8216;maTloube&#8217;. [<strong>مطلوبة</strong>]</p>
<p>So&#8230;the policeman was actually asking if I was wanted by the police.</p>
<p><img fetchpriority="high" decoding="async" class="size-full wp-image-2062 aligncenter" src="https://thelevantongue.com/wp-content/uploads/2019/01/slowclap-compressor.gif" alt="" width="328" height="233" /></p>
<p style="text-align: center;">#truestory</p>
<p>Okay, I know&#8230;super lame but it still cracks me up every time I think about it.</p>
<p>Nice move, Mr. Policeman <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/16.0.1/72x72/1f60f.png" alt="😏" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p>By the way, &#8216;maqloube&#8217; is a traditional Palestinian and Jordanian dish. The word itself literally means &#8220;upside-down&#8221;.</p>
<p><img decoding="async" class="size-full wp-image-2061 aligncenter" src="https://thelevantongue.com/wp-content/uploads/2019/01/maqloube.jpg" alt="" width="1600" height="900" srcset="https://thelevantongue.com/wp-content/uploads/2019/01/maqloube.jpg 1600w, https://thelevantongue.com/wp-content/uploads/2019/01/maqloube-300x169.jpg 300w, https://thelevantongue.com/wp-content/uploads/2019/01/maqloube-768x432.jpg 768w, https://thelevantongue.com/wp-content/uploads/2019/01/maqloube-1024x576.jpg 1024w, https://thelevantongue.com/wp-content/uploads/2019/01/maqloube-900x506.jpg 900w, https://thelevantongue.com/wp-content/uploads/2019/01/maqloube-1280x720.jpg 1280w" sizes="(max-width: 1600px) 100vw, 1600px" /></p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://cooking.nytimes.com/recipes/1018535-maqluba-upside-down-chicken-and-rice">Source </a></p>
<p>And true enough, the dish is served upside-down. Yummy!</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span style="background-color: #ffff00;">Story #02:</span></h3>
<p>At the time of this story, I was already living in Jordan for more than half a year. Students from my language center were typically on a three months intensive course and I&#8217;m the only crazy odd one out who was there for an entire year.</p>
<p>So basically, my point is that the teachers at the center were no longer teachers to me. They are my friends.</p>
<p>And there was this particular teacher named Hadeel, whom I like to joke around with and we would do silly things like playing tic-tac-toe. She liked to think she&#8217;s the winner but most often, the game ended in a draw.</p>
<p>So anyway, one day, I arrived a bit early and as I was waiting for my teacher to begin the lesson, Hadeel came in and challenged me to a game of tic-tac-toe. Random, I know.</p>
<p>But she won and then she said &#8216;ghalabtek&#8217; [<strong>غلبتك</strong>] which means &#8220;I beat you&#8221; or &#8220;I defeated you&#8221;.</p>
<p>She won so it made sense for her to say that.</p>
<p>The thing is, at that point in time, I didn&#8217;t know what the word meant.</p>
<p>All I heard was a word with the غ &#8211; ل &#8211; ب roots and I don&#8217;t know why, but I thought she said <strong>غلّبتك</strong> (with the shadda).</p>
<p>I was familiar with the second word which is often said in the context of &#8220;sorry for the inconvenience/trouble&#8221;.</p>
<p>There are many polite responses to that phrase so I decided to practice one of the responses that I knew.</p>
<p>With much confidence, gusto and absolute no regard to the context of what was happening, I replied:</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img decoding="async" class="size-full wp-image-2064 aligncenter" src="https://thelevantongue.com/wp-content/uploads/2019/01/notaprob-compressor.gif" alt="" width="220" height="220" /></p>
<p style="text-align: center;">ghalabtek raaHa</p>
<p style="text-align: center;"><strong>غلبتك راحة</strong></p>
<p>Yes, I actually said &#8216;غلبتك راحة&#8217; which loosely translate to &#8216;the inconvenience/trouble goes away&#8217; and thus carries the meaning of &#8220;not a problem/ it&#8217;s no trouble at all&#8221;.</p>
<p>I can still remember Hadeel&#8217;s face going &#8216;WTS, that was not what I meant&#8217;.  <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/16.0.1/72x72/1f602.png" alt="😂" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p style="text-align: center;">~~~</p>
<p>Whee! That&#8217;s it, folks!</p>
<p>I hope you enjoyed the two tales of my mixed up words experiences.</p>
<p>If you have ever experienced a similar situation when you got words mixed up, leave a comment and share it with me! I would love to hear it <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/16.0.1/72x72/1f642.png" alt="🙂" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p>Till then, take care and I see you around in the hosh,</p>
<p>Lyn</p>
<p><strong>P.S.</strong> <em>Subscribe to my newsletter if you haven&#8217;t already and never miss a post.</em></p>
<style type="text/css">
	#mc_embed_signup{background:#fff; clear:left; font:14px Helvetica,Arial,sans-serif; width:100%;}<br />	/* Add your own Mailchimp form style overrides in your site stylesheet or in this style block.<br />	   We recommend moving this block and the preceding CSS link to the HEAD of your HTML file. */<br /></style>
<div id="mc_embed_signup">
<form id="mc-embedded-subscribe-form" class="validate" action="https://thelevantongue.us17.list-manage.com/subscribe/post?u=827949d84b568e1e6fef79c2c&amp;id=dadfe58dbe" method="post" name="mc-embedded-subscribe-form" novalidate="" target="_blank">
<div id="mc_embed_signup_scroll"><label for="mce-EMAIL">Get Notified Of New Posts Now!</label><br />
<input id="mce-EMAIL" class="email" name="EMAIL" required="" type="email" value="" placeholder="email address" /><br />
<!-- real people should not fill this in and expect good things - do not remove this or risk form bot signups--></p>
<div style="position: absolute; left: -5000px;" aria-hidden="true"><input tabindex="-1" name="b_827949d84b568e1e6fef79c2c_dadfe58dbe" type="text" value="" /></div>
<div class="clear"><input id="mc-embedded-subscribe" class="button" name="subscribe" type="submit" value="Subscribe" /></div>
</div>
</form>
</div>
<p>The post <a href="https://thelevantongue.com/levantine-arabic/hilarious-tales-mixed-up-words-levantine-arabic-learner/">My hilarious mixed up words experiences as a Levantine Arabic learner</a> appeared first on <a href="https://thelevantongue.com">theLevanTongue</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://thelevantongue.com/levantine-arabic/hilarious-tales-mixed-up-words-levantine-arabic-learner/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">2060</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
