<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss"
	xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#"
	>

<channel>
	<title>lebanese songs Archives | theLevanTongue</title>
	<atom:link href="https://thelevantongue.com/tag/lebanese-songs/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://thelevantongue.com/tag/lebanese-songs/</link>
	<description>experience the joys spoken arabic brings</description>
	<lastBuildDate>Wed, 17 Jun 2020 17:20:02 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.3</generator>

<image>
	<url>https://thelevantongue.com/wp-content/uploads/2018/12/cropped-siteicon-32x32.jpg</url>
	<title>lebanese songs Archives | theLevanTongue</title>
	<link>https://thelevantongue.com/tag/lebanese-songs/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<site xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">141433863</site>	<item>
		<title>Two Useful Chunks To Learn From &#8216;Bukra Shi Nhar&#8217; by Julia Boutros</title>
		<link>https://thelevantongue.com/levantine-arabic/learn-bukra-shi-nhar-julia-boutros/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=learn-bukra-shi-nhar-julia-boutros</link>
					<comments>https://thelevantongue.com/levantine-arabic/learn-bukra-shi-nhar-julia-boutros/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Lyn]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 05 Jan 2019 17:13:52 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Levantine Arabic]]></category>
		<category><![CDATA[Songs]]></category>
		<category><![CDATA[learn levantine arabic]]></category>
		<category><![CDATA[lebanese songs]]></category>
		<category><![CDATA[levantine arabic songs]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://thelevantongue.com/?p=1908</guid>

					<description><![CDATA[<p>In this post, I&#8217;ll share two easy chunks (phrases) that are found in the song which you can use in everyday conversations in Levantine Arabic. Julia Boutros is a famous Lebanese singer and the song is one of my favourite songs by her. So keep calm, play the song and learn a chunk (or two). [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://thelevantongue.com/levantine-arabic/learn-bukra-shi-nhar-julia-boutros/">Two Useful Chunks To Learn From &#8216;Bukra Shi Nhar&#8217; by Julia Boutros</a> appeared first on <a href="https://thelevantongue.com">theLevanTongue</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>In this post, I&#8217;ll share two easy chunks (phrases) that are found in the song which you can use in everyday conversations in Levantine Arabic.</p>
<p>Julia Boutros is a famous Lebanese singer and the song is one of my favourite songs by her.</p>
<p>So keep calm, play the song and learn a chunk (or two). <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/16.0.1/72x72/1f600.png" alt="😀" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<a href="https://thelevantongue.com/levantine-arabic/learn-bukra-shi-nhar-julia-boutros/"><img decoding="async" src="https://thelevantongue.com/wp-content/plugins/wp-youtube-lyte/lyteCache.php?origThumbUrl=https%3A%2F%2Fi.ytimg.com%2Fvi%2FsjJQyhSWJLg%2Fhqdefault.jpg" alt="YouTube Video"></a><br />Watch this video <a href="https://youtu.be/sjJQyhSWJLg">on YouTube</a>.<br /></p>
<p><span id="more-1908"></span></p>
<p>Here are the lyrics and my rough translation of the song:</p>
<h4 style="text-align: center;">بكرا شي نهار بحكيلك هالخبرية</h4>
<p style="text-align: center;">Someday I&#8217;ll tell you the news</p>
<p style="text-align: center;">* بكرا  literally means &#8216;tomorrow&#8217;</p>
<h4 style="text-align: center;">عن يلي صار وعن هالحلم بعييني</h4>
<p style="text-align: center;">About what happened and about the dream in my eyes</p>
<h4 style="text-align: center;">قصة مشوار و حدا بيعزا علي</h4>
<p style="text-align: center;">A story of a trip and someone dear to me</p>
<p style="text-align: center;">***</p>
<h4 style="text-align: center;">قلبي واحتار ناوي يحكيلك عني</h4>
<p style="text-align: center;">My heart is puzzled, it intends to tell you about me</p>
<h4 style="text-align: center;">شوية افكار ما بعمرن طلعوا مني</h4>
<p style="text-align: center;">Some thoughts will never be revealed [come out of me]</p>
<h4 style="text-align: center;">وعن هالأسرار ما في داعي تسألني</h4>
<p style="text-align: center;">And there is no need to ask me about these secrets</p>
<h4 style="text-align: center;">لحالي بقلك هنن بكرا شي نهار</h4>
<p style="text-align: center;">I&#8217;ll tell you about them myself someday</p>
<p style="text-align: center;">***</p>
<h4 style="text-align: center;">وين بلاقيك بكرا بحطك بالصورة</h4>
<p style="text-align: center;">Where can I find you, someday I&#8217;ll put you in a picture</p>
<h4 style="text-align: center;">وبلون فيك آيامي بفيّا ونورا</h4>
<p style="text-align: center;">And colour you with the shadow and light of my days</p>
<p style="text-align: center;">*Okay, this is a literal translation but what she probably meant was that she wants to be with him in good and bad times <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/16.0.1/72x72/1f937-200d-2640-fe0f.png" alt="🤷‍♀️" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<h4 style="text-align: center;">روح وخليك ضلك عيني زورا</h4>
<p style="text-align: center;">Go and keep visiting my eyes</p>
<h4 style="text-align: center;">زورا&#8230;بس هالمرة محظورة</h4>
<p style="text-align: center;">Visit (my eyes)&#8230;but this time around, it&#8217;s forbidden</p>
<p style="text-align: center;">*The word محظورة is pronounced as محضورة. In some parts of the Levant, the letter ظ is pronounced as ض</p>
<h4 style="text-align: center;">بكرا شي نهار</h4>
<p style="text-align: center;">Someday&#8230;</p>
<h2>Chunk &#8217;em:</h2>
<p><em>**&#8221;Chunk &#8217;em is based on the language learning method called &#8216;chunking&#8217;. </em>The point is not to be too concerned about the specific meaning of each word but instead to learn and grasp the overall meaning of the phrase in the context it was said.</p>
<p>So here are two chunks for ya:</p>
<h1 style="text-align: center;"><span style="background-color: #ffff00;">#01: ما في داعي</span></h1>
<p style="text-align: center;"><strong><em>There&#8217;s no need to&#8230;</em></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<h4 style="text-align: center;"> ما في داعي تغلّب حالك</h4>
<p style="text-align: center;">ma fii daa2i t3haleb Hallak</p>
<p style="text-align: center;">There&#8217;s no need to trouble yourself</p>
<p>&nbsp;</p>
<h4 style="text-align: center;">مافي داعي تعتذر انت ما عملت شي</h4>
<p style="text-align: center;">ma fii daa2i ta3tazer, enta ma 3amalt shii</p>
<p style="text-align: center;">There&#8217;s no need to apologize, you didn&#8217;t do anything</p>
<p>&nbsp;</p>
<h1 style="text-align: center;"><span style="background-color: #ffff00;">#02: بس هالمرة</span></h1>
<p style="text-align: center;"><em><strong>But this time around&#8230;</strong></em></p>
<p>&nbsp;</p>
<h4 style="text-align: center;">انت دايما تدفع عني بس هالمرة رح ادفع</h4>
<p style="text-align: center;">enta dayman tedfa3 3ani bas hal mara raH adfa3</p>
<p style="text-align: center;">You&#8217;re always paying for me but this time around, I&#8217;ll pay</p>
<p>&nbsp;</p>
<h4 style="text-align: center;">كنت دايما بمرقها (بمرقا) بس هالمرة انت زودها</h4>
<p style="text-align: center;">kunt dayman bmare2ha/ bmare2a 3alayk bas hal mara enta zawadha</p>
<p style="text-align: center;">I&#8217;ve always been lenient towards you/ gone easy on you but this time around, you crossed the line</p>
<p style="text-align: center;">**You can also say  بمشّيا) بمشّيها) instead of  بمرقا) بمرقها)</p>
<p>&nbsp;</p>
<h4 style="text-align: center;">كل مرة وقعتي في مشكلة بغطّي عليكي بس هالمرة لأ, ما رح اقدر</h4>
<p style="text-align: center;">kol/kil mara w2a3ti fii mushkile ba3hati 3alayki bas hal mara la2, ma rah a2dr</p>
<p style="text-align: center;">I cover up for you every time you got into trouble but this time around, nope, I won&#8217;t be able to</p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: center;">~~~</p>
<p>Like it? Do me a huge favour and hit the share buttons!</p>
<p>Or let me know your thoughts in the comment section below.</p>
<p>Either way, I hope you find the post useful <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/16.0.1/72x72/1f642.png" alt="🙂" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p>Take care and I&#8217;ll see you around in the hosh,</p>
<p>Lyn</p>
<p><strong>P.S.</strong> Have you subscribe to my newsletter yet? Simply fill up the form below and be notified of new posts.</p>
<style type="text/css">
	#mc_embed_signup{background:#fff; clear:left; font:14px Helvetica,Arial,sans-serif; width:100%;}<br />	/* Add your own Mailchimp form style overrides in your site stylesheet or in this style block.<br />	   We recommend moving this block and the preceding CSS link to the HEAD of your HTML file. */<br /></style>
<div id="mc_embed_signup">
<form id="mc-embedded-subscribe-form" class="validate" action="https://thelevantongue.us17.list-manage.com/subscribe/post?u=827949d84b568e1e6fef79c2c&amp;id=dadfe58dbe" method="post" name="mc-embedded-subscribe-form" novalidate="" target="_blank">
<div id="mc_embed_signup_scroll"><label for="mce-EMAIL">Get Notified of New Posts Now!</label><br />
<input id="mce-EMAIL" class="email" name="EMAIL" required="" type="email" value="" placeholder="email address" /><br />
<!-- real people should not fill this in and expect good things - do not remove this or risk form bot signups--></p>
<div style="position: absolute; left: -5000px;" aria-hidden="true"><input tabindex="-1" name="b_827949d84b568e1e6fef79c2c_dadfe58dbe" type="text" value="" /></div>
<div class="clear"><input id="mc-embedded-subscribe" class="button" name="subscribe" type="submit" value="Subscribe" /></div>
</div>
</form>
</div>
<p><!--End mc_embed_signup--></p>
<p>The post <a href="https://thelevantongue.com/levantine-arabic/learn-bukra-shi-nhar-julia-boutros/">Two Useful Chunks To Learn From &#8216;Bukra Shi Nhar&#8217; by Julia Boutros</a> appeared first on <a href="https://thelevantongue.com">theLevanTongue</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://thelevantongue.com/levantine-arabic/learn-bukra-shi-nhar-julia-boutros/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>6</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1908</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
