<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss"
	xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#"
	>

<channel>
	<title>fakr bel arabi Archives | theLevanTongue</title>
	<atom:link href="https://thelevantongue.com/tag/fakr-bel-arabi/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://thelevantongue.com/tag/fakr-bel-arabi/</link>
	<description>experience the joys spoken arabic brings</description>
	<lastBuildDate>Wed, 17 Jun 2020 17:47:30 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.3</generator>

<image>
	<url>https://thelevantongue.com/wp-content/uploads/2018/12/cropped-siteicon-32x32.jpg</url>
	<title>fakr bel arabi Archives | theLevanTongue</title>
	<link>https://thelevantongue.com/tag/fakr-bel-arabi/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<site xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">141433863</site>	<item>
		<title>Fakr bel Arabi #01: When I was young</title>
		<link>https://thelevantongue.com/levantine-arabic/fakr-bel-arabi-01-when-i-was-young/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=fakr-bel-arabi-01-when-i-was-young</link>
					<comments>https://thelevantongue.com/levantine-arabic/fakr-bel-arabi-01-when-i-was-young/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Lyn]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 22 Nov 2018 09:48:32 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[#FakrBelArabi]]></category>
		<category><![CDATA[Levantine Arabic]]></category>
		<category><![CDATA[Musings]]></category>
		<category><![CDATA[arabic dialect]]></category>
		<category><![CDATA[fakr bel arabi]]></category>
		<category><![CDATA[levantine arabic]]></category>
		<category><![CDATA[spoken arabic]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://thelevantongue.com/?p=1613</guid>

					<description><![CDATA[<p>Fakr bel Arabi is a series of posts aimed at helping Levantine Arabic learners to speak and sound like natives, by highlighting the little quirks of the spoken language, through the close analysis of sentences structures of everyday speech. Say whaaaat?! (I promise it&#8217;s nothing complicated) **Note: This is for Levantine Arabic learners who have [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://thelevantongue.com/levantine-arabic/fakr-bel-arabi-01-when-i-was-young/">Fakr bel Arabi #01: When I was young</a> appeared first on <a href="https://thelevantongue.com">theLevanTongue</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><em>Fakr bel Arabi is a series of posts aimed at helping Levantine Arabic learners to speak and sound like natives, by highlighting the little quirks of the spoken language, through the close analysis of sentences structures of everyday speech.</em></p>
<p>Say whaaaat?! (I promise it&#8217;s nothing complicated)</p>
<p><strong>**Note:</strong> This is for Levantine Arabic learners who have no prior or little knowledge in Modern Standard Arabic (MSA).</p>
<p style="text-align: left;">So welcome to the first post of <em><strong>Fakr bel Arabi (think in Arabic).</strong></em></p>
<p style="text-align: left;">In this post, you will learn how to say the Levantine Arabic equivalent of</p>
<h5 style="text-align: center;">&#8220;when I was young/little&#8221;</h5>
<p><span id="more-1613"></span></p>
<p>Seriously, Lyn? Is it really that hard? You had to create a post about this?</p>
<p style="text-align: center;">When = لما (lama)</p>
<p style="text-align: center;">I was = كنت (kunt/kint)</p>
<p style="text-align: center;">young/little = صغير / صغيرة (zghiir/zghiire)</p>
<p>Khalas! &#8220;When I was young/little&#8221; ya3ne &#8220;لما كنت صغير&#8221; (lama kunt / kint zghiir).</p>
<p>Wayn el moshkile? [Where&#8217;s the problem? i.e what&#8217;s the matter?]</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Well, the problem is that I can say this to native speakers and not an eyelid will be batted.</p>
<p>Why?</p>
<p>Simply because the phrase is understandable. They understand what I mean by that.</p>
<p>And it is also technically <strong>NOT</strong> wrong to say that.</p>
<p>But the thing is, native speakers <em><strong>usually</strong></em> say something different when they want to say &#8220;when I was young/little&#8221;.</p>
<p>What is it?</p>
<p>The phrase is:</p>
<h1 style="text-align: center;"><span style="background-color: #ffff00;">وانا صغير</span></h1>
<p style="text-align: center;">uu ana zghiir</p>
<p>For example:</p>
<h4 style="text-align: center;">كنت مشكلجي وانا صغير</h4>
<p style="text-align: center;">kunt/kint mashkalji uu ana zghiir</p>
<p style="text-align: center;">I used to be a troublemaker when I was young</p>
<h4 style="text-align: center;">قضيت وقت كتير بالمكتبة وانا صغيرة</h4>
<p style="text-align: center;">2aDeyt waqt ktiir bel maktabe uu ana zghiire</p>
<p style="text-align: center;">I spent a lot of time in the library when I was young</p>
<h4 style="text-align: center;">كان حلمي وأنا صغير انه اكون/كون دكتور</h4>
<p style="text-align: center;">kan helmi uu ana zghiir eno akun/kun doktor</p>
<p style="text-align: center;">When I was young, it was my dream to be a doctor</p>
<h4 style="text-align: center;">كنت زيك وانا صغيرة</h4>
<p style="text-align: center;">kunt zaiyak/zaiyek uu ana zghiire</p>
<p style="text-align: center;">I was like you when I was young</p>
<p style="text-align: center;">زي = Palestinian/Jordanian Arabic</p>
<p style="text-align: center;">Alternatively, you can say متلك</p>
<h4 style="text-align: center;">كان بحب ياكل مصاصات وهو صغير</h4>
<p style="text-align: center;">kan baHeb yakol mSaaSaat uu huwe zghiir</p>
<p style="text-align: center;">When he was young, he liked eating lollipops.</p>
<h4 style="text-align: center;">كانت تروح لهديك المدرسة وهي صغيرة</h4>
<p style="text-align: center;">kaanat truuH la hadiik el madrase uu hiye zghiire</p>
<p style="text-align: center;">She used to go to that school when she was young</p>
<p style="text-align: center;">~~~</p>
<p style="text-align: left;">Who would have thought that the phrase carries the stated meaning?</p>
<p>Besides, a literal translation will be &#8220;and I&#8217;m young/little&#8221;.</p>
<p>This is why I recommend implementing the chunking method during language learning. Don&#8217;t know what that is? Check out <a href="https://www.economist.com/prospero/2015/10/01/the-chunking-express">this article here</a>.</p>
<p>That&#8217;s it. I hope this post has been useful.</p>
<p>It is the little things like this in a language that if you&#8217;re aware of and incorporate them into speech, you&#8217;ll be a baby step closer to sounding like a native.</p>
<p>Till the next post,</p>
<p>x Lyn</p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: center;">
<style type="text/css">
	#mc_embed_signup{background:#fff; clear:left; font:14px Helvetica,Arial,sans-serif; width:100%;}<br />	/* Add your own Mailchimp form style overrides in your site stylesheet or in this style block.<br />	   We recommend moving this block and the preceding CSS link to the HEAD of your HTML file. */<br /></style>
</p>
<div id="mc_embed_signup">
<form id="mc-embedded-subscribe-form" class="validate" action="https://thelevantongue.us17.list-manage.com/subscribe/post?u=827949d84b568e1e6fef79c2c&amp;id=dadfe58dbe" method="post" name="mc-embedded-subscribe-form" novalidate="" target="_blank">
<div id="mc_embed_signup_scroll"><label for="mce-EMAIL">I want to be notified of new posts!</label><br />
<input id="mce-EMAIL" class="email" name="EMAIL" required="" type="email" value="" placeholder="email address" /><br />
<!-- real people should not fill this in and expect good things - do not remove this or risk form bot signups--></div>
</form>
</div>
<div style="position: absolute; left: -5000px;" aria-hidden="true"><input tabindex="-1" name="b_827949d84b568e1e6fef79c2c_dadfe58dbe" type="text" value="" /></div>
<div class="clear"><input id="mc-embedded-subscribe" class="button" name="subscribe" type="submit" value="Subscribe" /></div>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The post <a href="https://thelevantongue.com/levantine-arabic/fakr-bel-arabi-01-when-i-was-young/">Fakr bel Arabi #01: When I was young</a> appeared first on <a href="https://thelevantongue.com">theLevanTongue</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://thelevantongue.com/levantine-arabic/fakr-bel-arabi-01-when-i-was-young/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>2</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1613</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
